In solchen Fällen müssen wir das Vorsorgeprinzip anwenden, was im Vertrag auch so vorgesehen ist.
Dans ce cas - et c'est aussi ce que stipule le traité - il convient de recourir au principe de précaution.
Vielleicht können wir nun im zweiten Wahlgang ein Abstimmungsverfahren anwenden, das wirklich eine geheime Abstimmung gewährleistet.
Peut-être pourrions -nous à présent recourir à un mode de scrutin vraiment secret.
Die Länder müssen selbst bestimmen, welche ethischen Normen sie anwenden.
Les pays doivent déterminer eux-mêmes à quelles normes éthiques ils recourent.
Wir werden niemals und unter keinen Umständen denjenigen Beistand gewähren, die Gewalt anwenden wollen, um rechtmäßige demokratische Organe zu untergraben.
En aucune circonstance nous ne soutiendrons ceux qui cherchent à faire usage de la force en vue de saper les institutions démocratiques légitimes.

Exemples d'usage pour « anwenden » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanWählen Sie den Bereich der Zellen aus, für den Sie den Filter anwenden möchten.
Sélectionnez la plage de cellules à laquelle vous souhaitez appliquer un filtre.
GermanIn diesem Fall glaube ich, daß wir unterschiedliche Statistiken anwenden können.
Dans ce cas -là, je crois que nous pouvons utiliser des statistiques différentes.
GermanDie Mitgliedstaaten, die es nicht anwenden wollen, brauchen dies nicht zu tun.
Les États membres qui ne voudront pas l’ appliquer ne seront pas tenus de la faire.
GermanWir müssen Mechanismen zur Ausgestaltung dieser Politik entwickeln und anwenden.
Il nous faudra identifier et mettre en? uvre les modalités de suivi de ces politiques.
GermanDies ist das allgemeine Schema, das wir auch auf die Textilindustrie anwenden.
Voilà le schéma général que nous appliquons également à l'industrie textile.
GermanDie Unternehmen werden transparente und vereinfachte Texte leichter anwenden.
Les entreprises appliqueront plus facilement des textes transparents et simplifiés.
GermanDer Staat kann und darf nicht kriminelle Methoden und Mittel des Verbrechens anwenden.
L'État ne peut utiliser les mêmes méthodes et les mêmes moyens que les criminels.
GermanWir haben so viele Instrumente, die wir zusammen einsetzen und anwenden können.
Nous disposons de tant d’ instruments que nous pouvons utiliser et appliquer ensemble.
GermanMeines Erachtens müssen wir diese Maßnahmen unbedingt auch in Europa anwenden.
Je considère comme essentiel d'appliquer cette mesure en Europe également.
GermanSie können diese Formatierungen auf den gesamten Text in der Form anwenden.
Vous pouvez appliquer ces styles à l'ensemble du texte contenu dans la forme.
GermanWenn man ihn nicht anwenden möchte, muß man die Völker bitten, ihn zu ändern.
Si on ne veut pas l'appliquer, il faut demander aux peuples de le modifier.
GermanWir müssen alternative Strategien anwenden, um die Menschenrechte besser durchzusetzen.
Nous devons adopter des stratégies alternatives pour faire avancer ce calendrier.
GermanDie Länder müssen selbst bestimmen, welche ethischen Normen sie anwenden.
Les pays doivent déterminer eux-mêmes à quelles normes éthiques ils recourent.
GermanBei der Bekämpfung der Umweltbelastungen müssen wir das Subsidiaritätsprinzip anwenden.
Appliquons le principe de subsidiarité dans la gestion des problèmes de pollution.
GermanEndlich besitzen wir ein wissenschaftliches Instrument, das wir anwenden können.
Nous avons enfin quelque chose de scientifique à mettre en application.
GermanWarum müssen wir unter uns diese ganze Heuchelei und diesen Zynismus anwenden?
Pourquoi devons -nous tenir entre nous ce discours hypocrite et cynique?
GermanWenn morgen ein neuer Vertrag in Kraft tritt, dann werden wir dessen Regeln anwenden.
Si demain un nouveau traité entre en vigueur, nous appliquerons ses règles.
GermanWir sollten von SLIM nicht nur sprechen, sondern es tatsächlich anwenden.
Nous ne devrions pas seulement parler de SLIM, mais effectivement l'employer.
GermanWer aber wird diesen sehr richtigen Grundsatz auslegen, und wer wird ihn anwenden?
Mais cet excellent principe, qui va l'interpréter et qui va l'appliquer?
GermanWir sollten allerdings unbedingt eine progressive Berechnungsgrundlage anwenden.
Quoi qu’ il en soit, il est important que nous appliquions une base de calcul progressive.