« Besprechung » traduction en français

DE

« Besprechung » en français

DE Besprechung
volume_up
{féminin}

Sie können Webcams verwenden, damit die Teilnehmer der Besprechung einander sehen können.
Vous pouvez utiliser des webcams pour permettre aux participants de la réunion de se voir mutuellement.
In diesem Textfeld geben Sie den Ort der Besprechung an.
Saisissez le lieu de la réunion dans cette zone de texte.
Wenn Sie sich beispielsweise laut Planung in einer Besprechung befinden, lautet Ihr Status "In einer Besprechung".
Par exemple, si votre participation à une réunion est planifiée, votre état s'affiche sous la forme En réunion.
Damit die Beratung und Begleitung durch den SEV möglich ist, haben die Betroffenen auch das Recht, sich bei den Besprechungen mit NOA verbeiständen zu lassen und Bedenkfristen zu verlangen.
Les intéressés ont aussi le droit de se faire assister lors des entretiens avec NOA et d’exiger des délais de réflexion, afin que le conseil et l’accompagnement par le SEV soit possible.
Wenn Ihre Spitzenbeamten Sie darüber nicht informiert haben, dann kann ich Ihnen das Protokoll dieser Besprechung auch zugänglich machen.
Si vos fonctionnaires les plus haut placés ne vous en ont pas informé, je peux vous montrer le compte rendu de cette réunion.

Exemples d'usage pour « Besprechung » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanIch beantrage, daß auch bei dieser Besprechung der Vertreter des Rates zugegen ist.
Je demande que le représentant du Conseil soit présent lors de cette discussion.
GermanDie Fraktionsvorsitzenden haben tatsächlich an der Besprechung des Präsidiums teilgenommen.
Les présidents de groupe ont en effet participé au débat du Bureau du Parlement.
GermanDaher möchte ich jetzt bei der Besprechung im Plenum noch eine Bemerkung zum Inhalt anbringen.
Raison pour laquelle je me permettrai une remarque de fond en séance plénière.
GermanSie können jede Art von Inhalt freigeben und während einer Besprechung an Dokumenten arbeiten.
Vous pouvez partager tout type de contenu et travailler sur des documents lors des réunions.
GermanVortragende können während der Besprechung Zuschauerumfragen durchführen.
De leur côté, les animateurs peuvent sonder l'audience.
GermanX Die Besprechung internationaler Abkommen und Konventionen.
X Passer en revue les traités et conventions internationales.
GermanLeider muss ich das Datum unserer Besprechung abändern.
Je suis dans l'obligation de changer la date de notre rendez-vous.
GermanWäre es möglich, unsere Besprechung zu verschieben?
Je me demandais si nous pouvions ajourner notre rendez-vous?
GermanIch hoffe, daß das bei der Besprechung und bei der Abstimmung des Berichts von Kollegin Schaffner so bleibt.
J'espère que ce rôle se verra confirmé lors de la discussion et du vote du rapport de notre collègue Schaffner.
GermanIch muss unsere Besprechung bis zum ... verschieben.
GermanDem ist zu Ohren gekommen, dass sich Housi abfällig über ihn geäussert hat, was eine noch unangenehmere Besprechung zur Folge hat als die erste.
La conséquence: une discussion encore plus désagréable que la première.
GermanDanach erfolgte eine kurze in camera-Besprechung und im Anschluss daran eine geheime Abstimmung über jeden einzelnen Kandidaten.
Après quoi, il y a eu une brève discussion à huis clos, suivie d'un vote secret sur chacun des candidats.
GermanHeute sehen Patientenrunden zu oft so aus: Die Besprechung findet in einem Raum weit weg vom Patienten statt.
Trop souvent de nos jours, les tournées ressemblent beaucoup à cela, où la discussion se déroule dans une pièce loin du patient.
GermanIch danke Ihnen, verehrter Kollege, für diese Stellungnahme, die in der Tat nicht zur Besprechung des Protokolls gehört.
Je vous remercie, cher collègue, de cette intervention qui, en effet, ne s'inscrit pas dans le cadre du procès-verbal.
GermanLeider habe ich am Tag unserer Besprechung zwei Termine gleichzeitig ausgemacht.
Je suis malheureusement déjà occupé le jour où nous avions prévu de nous rencontrer. Serait-il possible de se voir à une autre date?
GermanWenn das so weitergeht, dann glaube ich, daß wir in einigen Jahren den Hauptanteil der Parlamentsarbeit der Besprechung solcher Jahresberichte widmen werden.
S'il continue, je pense donc que nous consacrerons d'ici quelques années la majeure partie de nos efforts à la lecture de tels rapports.
GermanDie Besprechung wurde als großes Video-Live Meeting geführt, einige Mitarbeiter hatten gleichzeitig jedoch auch individuelle Messenger-Chats.
Ils l'ont organisée sous forme d'une vidéo Live Meeting à grande échelle, et nombre d'entre eux participaient aussi en simultané à des conversations Messenger individuelles.
GermanEs ist mir eigentlich unbegreiflich, daß unser Parlament diesem Vorschlag noch nicht einmal eine erste Besprechung gewidmet hat, obwohl er vom Mai dieses Jahres datiert.
Je ne parviens pas à comprendre que ce Parlement n'ait même pas encore consacré de premier débat à cette proposition, qui date pourtant de mai 1997.
GermanIch hätte nie gedacht, daß wir anläßlich der Besprechung dieses Berichts bereits den hoffnungsvollen Beschluß des Ministerrats vom 4.
Je n'aurais jamais imaginé que nous puissions déjà saluer la décision pleine d'espoir du Conseil de ministres du 4 décembre à l'occasion de l'examen de ce rapport.
GermanHerr Präsident, Sie erinnern sich gewiß, daß es am letzten Donnerstag bei der Besprechung ein Problem im Zusammenhang mit der Abstimmung über den Bericht von Frau Van Dijk gab.
Monsieur le Président, vous vous rappelez certainement que jeudi dernier, lors du débat, un problème s'est posé concernant le vote sur le rapport de Mme van Dijk.