« erkennen lassen » traduction en français

DE

« erkennen lassen » en français

DE

erkennen lassen {verbe transitif}

volume_up
Ihre Anhörungen haben einen breiten Konsens zwischen dem Parlament und der künftigen Kommission erkennen lassen.
Vos auditions ont révélé l’ existence d’ un large consensus entre le Parlement et la future Commission.
Es gibt aber auch Umstände des Schiffbruchs, die meines Erachtens eine Verletzung des Gemeinschaftsrechts erkennen lassen.
Mais il y a des circonstances du naufrage qui révèlent, selon moi, une violation du droit communautaire.
Zu dieser Frage der Komitologie hat die Abstimmung im Ausschuss die eindeutige Ablehnung erkennen lassen, diese Befugnis der Kommission allein zu übertragen.
Sur ce point de la comitologie, le vote en commission de l'environnement a révélé un refus très clair de transférer ces compétences à la seule Commission.
erkennen lassen
erkennen lassen (aussi: verraten)
Ich bedauere die Änderungsanträge der Kommunisten und der Grünen, die Demagogie und mangelnden Einblick in die Lage erkennen lassen.
Je regrette les amendements déposés par les communistes et par les Verts, qui relèvent de la démagogie et trahissent un manque de compréhension de la situation.

Exemples d'usage pour « erkennen lassen » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanDie bisherigen Erfahrungen mit der Richtlinie haben gewisse Schwächen erkennen lassen.
Les expériences acquises jusqu'ici grâce à la directive ont montré certaines faiblesses.
GermanInstrumente mit allen möglichen eingebauten Sensoren, die das Instrument erkennen lassen, wie es gespielt wird.
Des instruments bourrés de capteurs pour que l'instrument sache comment il est joué.
GermanIhre Anhörungen haben einen breiten Konsens zwischen dem Parlament und der künftigen Kommission erkennen lassen.
Vos auditions ont révélé l’ existence d’ un large consensus entre le Parlement et la future Commission.
GermanEs gibt aber auch Umstände des Schiffbruchs, die meines Erachtens eine Verletzung des Gemeinschaftsrechts erkennen lassen.
Mais il y a des circonstances du naufrage qui révèlent, selon moi, une violation du droit communautaire.
GermanSie hat aber nichts dergleichen erkennen lassen.
GermanDie vorgelegten Stabilitätsprogramme lassen erkennen, dass sich die Mitgliedstaaten dieser Erfordernisse bewusst sind.
Les programmes de stabilité qui ont été présentés indiquent que les États membres sont conscients de ces nécessités.
GermanDies empfiehlt sich bei großen GIF-Bildern, die dann beim Laden schon frühzeitig ihren Inhalt erkennen lassen.
Cette option est recommandée pour les images GIF volumineuses dont le contenu apparaît assez rapidement pendant le chargement.
GermanHerr Erdogans Regierung hat erkennen lassen, dass sie drastische demokratische Reformen in der Türkei anstrebt.
Le gouvernement de M.  Erdogan a donné des signes de son intention d’ achever des réformes démocratiques drastiques en Turquie.
GermanAlso die Daten, die ich habe, lassen erkennen, dass bei einer Verdopplung des Exportvolumens sich die neuen HIV Infektionen vervierfachen.
D'après mes données, si vous doublez les exportations, le nombre de nouvelles infections au VIH quadruplent.
GermanDie weiteren Zahlungen erfolgen nach Vorlage von Ausgabenerklärungen, die einen planmäßigen Verlauf des Programms erkennen lassen.
Les autres paiements se font sur présentation de relevés de dépenses qui font apparaître un calendrier planifié du programme.
GermanDie folgenden Tipps sollen Ihnen helfen, ein Netzwerkgerät, das Sie dem Computer hinzufügen möchten, von Windows erkennen zu lassen.
Voici quelques conseils pour aider Windows à détecter un périphérique réseau que vous souhaitez ajouter sur votre ordinateur.
GermanLassen Sie mich nur einige wenige Beispiele nennen, die bei EUROJUST die Handschrift des Europäischen Parlaments erkennen lassen.
Permettez -moi à présent de citer quelques exemples qui permettront de reconnaître la griffe du Parlement européen dans le cadre d'Eurojust.
GermanEs wäre uns lieber gewesen, wenn die verschiedenen Organe mehr Bereitschaft zur Annäherung ihrer Standpunkte hätten erkennen lassen.
Nous aurions souhaité qu'il y ait davantage de volonté de rapprochement, en quelque sorte, entre les positions des différentes institutions.
GermanMein letzter Besuch im März hat mich eine Veränderung erkennen lassen, die ich vorher bei anderen Besuchen nie erlebt habe.
Lors de ma dernière visite en mars, j'ai pu constater un changement que je n'avais jamais encore ressenti auparavant, lors de mes visites précédentes.
GermanDie Europäische Union, die den Anspruch erhebt, eine Wertegemeinschaft zu sein, könnte im Umgang mit diesen Werten größere Sensibilität erkennen lassen.
L'Europe, qui prétend être une communauté basée sur des valeurs, devrait faire montre d'une sensibilité accrue dans ce dossier.
GermanDer Rat befaßt sich mit dem Problem der grenzüberschreitenden Tätigkeit, ohne deswegen Ambitionen erkennen zu lassen, regulierend tätig zu werden.
Celui -ci s'attaque au problème des activités dépassant les frontières nationales, sans pour autant exprimer d'ambitions régulatrices.
GermanDie Ungleichheiten zwischen Ländern lassen erkennen, dass einige Mitgliedstaaten staatliche Beihilfen bis zum Dreifachen gegenüber anderen bereitstellen.
Les disparités entre les pays montrent que certains États membres concèdent jusqu'à trois fois plus d'aides d'État que d'autres.
GermanDaran hat Europa erkennen lassen, dass es nicht auf kurzfristige Gewinne für sich selbst aus ist, sondern dass es ihm um den breiteren Kontext geht.
Ce point prouve que l’ Europe ne se braque pas sur son profit personnel à court terme et qu’ elle s’ intéresse à des enjeux plus larges.
GermanDerartige Zeichen hat sie bis jetzt erkennen lassen, und sie verdient es, daß wir sie im wirtschaftlichen und politischen Bereich auf jede Weise stärken.
Et jusqu'à présent, il a donné ces preuves et mérite que nous lui apportions toute l'assistance possible au plan économique et politique.
GermanIch bedauere die Änderungsanträge der Kommunisten und der Grünen, die Demagogie und mangelnden Einblick in die Lage erkennen lassen.
Je regrette les amendements déposés par les communistes et par les Verts, qui relèvent de la démagogie et trahissent un manque de compréhension de la situation.

Synonymes allemands de « erkennen lassen »

erkennen lassen

Traductions similaires pour « erkennen lassen » en français

lassen verbe
erkennen verbe
fallen lassen verbe
unbeachtet lassen verbe
zukommen lassen verbe
French
hochgehen lassen verbe
French
mitgehen lassen verbe
French
zur Ader lassen verbe
reifen lassen verbe
French
außer Betracht lassen verbe