« Lage » traduction en français


Peut-être cherchiez-vous liegen
DE

« Lage » en français

DE

Lage {féminin}

volume_up
1. Gastronomie: "Wein"
Lage
Frau Präsidentin, um die humanitäre Lage im Sudan zu verbessern, hat dieses Parlament in den vergangenen zehn Monaten fünf Entschließungen mit derselben Zielsetzung angenommen.
Madame le Président, durant ces dix derniers mois, cette Assemblée a adopté cinq résolutions du même crû afin d'améliorer la situation humanitaire au Soudan.
2. autre
Herr Präsident, die politische Lage in Belarus verschlechtert sich zusehends.
. - Monsieur le Président, la situation politique au Belarus se dégrade.
Selbst in der derzeitigen schwierigen Lage treffen wir weiterhin Entscheidungen.
Même dans cette situation très difficile, nous continuons de prendre des décisions.
Seit 1993 hat sich die Lage der Gemeinschaftsproduzenten ständig verschlechtert.
Depuis 1993, la situation des producteurs communautaires se détériore en permanence.
Mein zweiter Punkt betrifft die Lage der europäischen Satellitenindustrie.
Ma deuxième remarque concerne la position de l'industrie européenne des satellites.
Diese Entwicklung bringt das Parlament in eine äußerst schwierige Lage.
Cette évolution met le Parlement dans une position très délicate, Monsieur le Président.
Eine solche Beleidigung bringt mich in eine extrem schwierige Lage.
M'injurier de cette manière, c'est me mettre dans une position extrêmement difficile.
Lage (aussi: Geben)
Der McMillan Scott-Bericht gibt einen klaren Überblick über die Lage in der Türkei.
Le rapport McMillan-Scott donne une idée claire de la situation en Turquie.
Die gegenwärtige explosive Lage in der Ukraine verleiht diesem Bericht noch eine besondere Aktualität.
La situation explosive de l'Ukraine donne une actualité particulière au rapport.
Es ist seiner Form zu verdanken, dass es in der Lage ist so leicht durch die Luft zu wirbeln.
Et sa forme est ce qui lui donne la capacité de planer si facilement, OK.
Lage (aussi: Standort)
Gute SEOs sind allerdings auch in der Lage, bereits vorhandene Websites zu verbessern.
Toutefois, un SEO efficace permet également d'améliorer un site existant.
Der Bericht wird Mitte Juni 2007 auf der Website der EZB veröffentlicht und liefert eine umfassende Einschätzung, inwieweit das Finanzsystem des Eurogebiets in der Lage ist, Störungen aufzufangen.
Financial Stability Review » de la zone euro, qui sera publiée sur le site Internet de la BCE mi-juin 2007.
Sie müssen in der Lage sein, sämtliche Einbettungsziele zurückzuverfolgen, und völlige Kontrolle darüber haben, wo Ihre Spiele vertrieben werden.
Vous devez vous assurer que vous savez où ces jeux sont distribués et sur quels sites ils ont été intégrés.
Lage (aussi: Umgang)
Auch Milosevic ist in einer mißlichen Lage, doch wird er durch den Nationalismus des eigenen Volkes gestärkt.
Milosevic aussi se trouve en mauvaise posture, mais lui est fort du nationalisme de son propre peuple.
mettre en mauvaise posture
Ich verfolge die Lage im Sudan seit vielen Jahren und kann bestätigen, dass es gerade zum jetzigen Zeitpunkt nicht realistisch wäre.
J’ observe attentivement la situation au Soudan depuis des années et je puis vous confirmer qu’ une telle posture ne serait pas réaliste, en particulier aujourd’ hui.

Exemples d'usage pour « Lage » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDie Lage hat sich wahrscheinlich gegen Ende der 80er Jahre zu wandeln begonnen.
C’est sans doute à la fin des années 1980 que les choses ont commencé à changer.
GermanErschwert wird die Lage noch dadurch, dass es keinen direkten Präzedenzfall gibt.
En outre, pour encore compliquer les choses, il n'y a pas de précédent immédiat.
GermanAlso werde ich heute zwei dieser Probleme ansprechen und die Lage dort erörtern.
Aussi, ce matin, vais-je partager deux de ces problèmes et parler de leur état.
GermanWie läßt sich in dieser Lage die Gesamtsteigerung des Haushaltsvolumens erklären?
Dans ces conditions, comment expliquer la hausse globale de la masse budgétaire?
GermanWir müssen weiterhin in der Lage sein, die richtigen Strategien zu unterstützen.
Nous devons être capables de poursuivre et soutenir les stratégies adéquates.
GermanSind wir davon abgesehen zu mehr Vorsicht und mehr Aufmerksamkeit in der Lage?
Cela étant, nous sommes -nous mis en état d'être plus prudents et plus attentifs?
GermanIch hoffe sehr, dass die NATO in der Lage sein wird, mehr Truppen bereitzustellen.
J’ espère sincèrement que l’ OTAN sera en mesure de fournir davantage de troupes.
GermanIn der jetzigen Lage haben wir, so meine ich, einen vernünftigen Beschluss gefasst.
Dans les conditions actuelles, je pense que nous avons fait un choix judicieux.
GermanIch muß Ihnen aber sagen, daß ich die Lage im Moment für etwas verworren halte.
Je vous avouerai que, pour le moment, les choses me semblent un petit peu confuses.
GermanIn letzterem Punkt hat sich die Lage aber verbessert, was die Information angeht.
Ici aussi des progrès ont malgré tout été accomplis en matière d'information.
GermanSelbst bei den niedrigen Energiepreisen sind wir dazu offenbar nicht in der Lage.
Même avec les prix modérés de l'énergie nous n'y parvenons manifestement pas.
GermanIst noch jemand bereit, in der Lage oder will jemand unbedingt noch etwas sagen?
Est -ce que quelqu'un est encore prêt, en état ou veut absolument dire quelque chose?
GermanNicht Europa ist in der Lage, den Konflikt zwischen Indien und Pakistan einzudämmen.
L'Europe n'est pas en mesure d'endiguer le conflit entre l'Inde et le Pakistan.
GermanEs zeigt sich, dass sie prinzipiell nicht in der Lage ist, das zu tun, was sie soll.
Elle s'avère être intrinsèquement incapable de faire ce qui est attendu d'elle.
GermanTrotzdem ist kein Land in der Lage, die Folgen einer Pandemie allein zu bewältigen.
Toutefois, aucun pays ne peut faire face seul aux conséquences de la pandémie.
GermanSie sind krank und deshalb weniger in der Lage sich vor Moskitos zu schützen.
Ils sont malades et ils sont donc moins aptes à se défendre contre les moustiques.
GermanDiese Lage bringt wirtschaftliche Aktivitäten und Handel hervor oder mit sich.
Cette facette génère ou accompagne des activités économiques et commerciales.
GermanWarum ist man dann nicht in der Lage, dies auch in den anderen Bereichen zu machen?
Pourquoi n'est -on donc pas capable de faire la même chose dans d'autres domaines?
GermanHerr Präsident, in letzter Zeit hat sich die Lage offensichtlich etwas entspannt.
Monsieur le Président, ces derniers temps, il semble être question d'assouplissement.
GermanFeministing war in der Lage, Ware aus den Regalen von Walmart entfernen zu lassen.
Feministing a été en mesure de faire retirer des marchandises des rayons de Walmart.