« Netz » traduction en français

DE

« Netz » en français

DE Netz
volume_up
{neutre}

  1. Informatique
  2. Électronique
  3. autre

1. Informatique

Netz (aussi: Netzwerk)
volume_up
réseau {m} [inform.]
Drittens: Das Netz zum Schutz von Minderjährigen muß solider sein als das Netz der Kriminalität.
Troisième point: le réseau de protection doit être plus solide que le réseau criminel.
Nur die Kommunisten verfügten über ein Netz von ausgebildeten Führungskräften.
Seuls les communistes disposaient d'un réseau de cadres formés.
Bereits heute stösst das Netz immer mehr an seine Kapazitätsgrenzen.
Aujourd’hui déjà, la capacité du réseau s’approche toujours plus de ses limites.
Netz
volume_up
net {m} [inform.]
Die Sorglosigkeit im Netz hat auch in Deutschland zu einer Marktlücke geführt.
L’insouciance sur le net crée aussi en Allemagne un nouveau créneau.
Und wir haben angefangen, diese erhältlich zu machen, indem wir ihnen einen Platz im Netz geboten haben.
On a donc commencé par rendre cette musique disponible en offrant un espace sur les étagères du net.
Dieser Tage werden im Netz - teils im Magazin Nature, teils im Magazin Science - Ergebnisse des Human Genom Project veröffentlicht.
De ces jours -ci est publié sur le net - en partie dans la revue Nature, en partie dans la revue Science - le résultat du Projet de génome humain.

2. Électronique

Netz
Die Kommission hält es auch für wichtig, die Strom- und Gasnetze an die entsprechenden Netze der Partnerländer, zum Beispiel den baltischen Stromverbund, anzuschließen.
La Commission considère également comme importante l'interconnexion des réseaux gaziers et électriques de l'Union européenne avec ceux des pays associés, comme le réseau électrique des États baltes.

3. autre

Netz (aussi: Schuss, Garn)
Und wenn der Hai vorbeikam, würde er ins Netz geraten und das Netz um ihn zusammenfallen.
Quand un requin passait, il heurtait le filet, et s'emmêlait dedans.
Er ist mit einem gehäkelten Netz überzogen, in dem Pilzsporen eingebettet sind.
Il est recouvert d'un filet crocheté qui incorpore des spores de champignons.
Natürlich muss das Netz exakt der geltenden Gesetzgebung entsprechen.
Certes, le filet doit se conformer à la lettre à la législation en vigueur.
Netz (aussi: Leinwand)
Scytodes verwendet überhaupt kein Netz um Beute zu fangen.
La scytodes n'utilise pas du tout de toile pour attraper ses proies.
Doch Cookies können auch dazu verwendet werden, das Surfverhalten im Netz zu verfolgen.
Ils peuvent cependant également être utilisés pour suivre les activités de l'utilisateur sur la Toile.
Das nannten wir das Netz - es war das Internet von Netzen.
Et c'est ce que nous avons appelé la toile -- l'internet de toiles.
Netz

Synonymes allemands de « Netz »

Netz
German

Exemples d'usage pour « Netz » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanUnd sie transportieren ihn effizienter und weitverzweigter als jedes Pipeline-Netz.
Et elles la transportent plus efficacement et plus loin que n'importe quel oléoduc.
GermanDurch die Aufschaltung ins Netz werden die Werke einem breiteren Publikum zugänglich.
La mise en ligne des ouvrages conduira à leur accessibilité au plus grand nombre.
GermanEs steuert den Datenfluss im Netz und sorgt für eine vollständige Datenübertragung.
Le protocole IP prend en charge l' organisation et l' adressage des données.
GermanDa ist die Position von Sonne, Mond und Planeten auf dem beweglichen Netz.
Il y a la position du Soleil, de la Lune et des planètes sur l'araignée mobile.
GermanIch habe es heute Morgen aus dem Netz ziehen und auf Englisch lesen müssen.
J'ai dû le télécharger ce matin sur l'internet et le lire dans sa version anglaise.
GermanDie übrigen RBMK-Reaktoren - 15 sind es insgesamt - sind ja nicht vom Netz gegangen.
Les réacteurs RBMK qui restent - en tout, il y en a 15 - ne sont pas sortis du circuit.
GermanDie erste ist: Falls die Leute für ein Netz bezahlen müssen, werden sie eins kaufen?
La première est : si les gens doivent payer pour une moustiquaire, vont-ils les acheter ?
German" Aber tatsächlich war es ein kompliziertes Netz von scheinbar unzusammenhängenden Ideen.
Mais c'était en fait un tissu complexe d'idées en apparence sans rapport entre elles.
GermanUnd trotz allem schläft nur ein Viertel der Kinder unter einem Netz.
Et pourtant, seulement un quart des enfants à risque dorment sous une moustiquaire.
GermanSie können ins Netz gehen und sie jetzt kaufen, fabrikneu hergestellt.
Vous pouvez aller sur internet et vous pouvez les acheter maintenant, flambant neufs.
GermanZu Beginn sehen Sie ein vor dem U-Boot gespanntes Netz mit ca. 1m Durchmesser.
La première chose que vous allez voir est un écran transect qui fait environ un mètre de large.
German3D-Druck kann auch dazu genutzt werden, Ersatzteile aus dem Netz zu laden.
L'impression 3D peut aussi être utilisée pour télécharger des pièces de rechange sur le Web.
GermanAber das bemerkenswerte ist, dass dies überall im Netz passiert.
Mais ce qu'il faut voir c'est que cela se produit en fait partout sur le web.
GermanDas Netz verbindet alles und wird sehr bald einen Großteil menschlicher Aktivitäten vermitteln.
Le web lie tout, et très bientôt, il sera l'intermédiaire de toute activité humaine.
GermanDie Organisation dafür wird, wie ich hoffe, ein Netz aus verschiedenen Hochschulen übernehmen.
Ces bourses seront généreuses - valeur d'environ 19 000 euros chaque année.
GermanWir machen alle zwei Monate einen Schnappschuss jeder Website und aller Seiten im Netz.
Nous prenons une instantanée de chaque site web et de toutes leurs pages, tous les deux mois.
GermanEine Maschenweite von 100 mm hingegen bringt Seehechte ab 40 cm ins Netz.
Une maille de 100 mm retient seulement les colins de 40 cm et plus.
GermanMit dem Abbauprojekt «Netz» senden SBB und SBB Cargo ein falsches Signal aus.
Avec ce projet, les CFF et CFF Cargo envoient un faux signal.
GermanDie großen Energiekonzerne wollen solche Dinge nicht mit ans Netz lassen.
Les grandes entreprises du secteur de l'énergie n'en veulent pas.
GermanEs muß ein völlig demokratisches institutionelles Netz geschaffen werden.
Il faut créer un tissu institutionnel entièrement démocratique.