« Normalbürger » traduction en français

DE

« Normalbürger » en français

DE Normalbürger
volume_up
{masculin}

Normalbürger
In der Praxis wird der Normalbürger auf seinen Reisen feststellen, daß er eine Provision bezahlen muß.
Dans la pratique, le citoyen normal, lorsqu'il voyagera, va se voir obligé de payer une commission.

Exemples d'usage pour « Normalbürger » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDem Normalbürger erschließt sich sonst der Wert einer erweiterten Union nicht.
Autrement, la valeur d'une Union élargie reste vague pour le citoyen ordinaire.
GermanDie Kluft zwischen der politischen Klasse und dem Normalbürger in Europa wird mit jedem Tag größer.
Le fossé entre la classe politique et la population européenne se creuse de jour en jour.
GermanIn meiner Region, den West Midlands, hat der Normalbürger keine Ahnung von dem, was wir hier treiben.
Dans ma région des West Midlands, le citoyen ordinaire n’ a aucune idée de ce que nous faisons au sein de cette Assemblée.
GermanHeute sagten Sie, dass Sie die Verbindung zwischen dem Normalbürger und der Europäischen Union verstärken wollten.
Vous avez déclaré aujourd’ hui que vous vouliez renforcer les liens entre les citoyens ordinaires et l’ Union européenne.
GermanBei der Abwägung der Alternativen ist natürlich zu berücksichtigen, wie sich die Maßnahmen auf den Normalbürger auswirken.
Lors de l’ examen de ces options, il est clairement nécessaire de prendre en considération l’ impact des mesures sur les citoyens ordinaires.
GermanBeispielsweise wird der Normalbürger nicht ohne weiteres zwischen „ Marktversagen“ und „ Marktineffizienz“ unterscheiden können.
Les citoyens ne saisissent probablement pas très bien la nuance entre des concepts tels que« défaillance du marché» et« inefficacité du marché».
GermanNach sechs Monaten in einer beliebigen EU-Institution verwenden wir sie alle und kapseln uns mit unserer Arbeit immer mehr von „ Otto Normalbürger“ ab.
Après avoir passé six mois dans une des institutions, nous l’ utilisons tous, nous éloignant davantage, nous et notre travail, de M. et Mme Tout le monde.
GermanUnter anderem läßt es eine Reihe von Szenarien erkennen, in denen der Binnenmarkt mit Sicherheit auch neue Freiheiten und Möglichkeiten für den Normalbürger mit sich bringt.
Il laisse entre autres entrevoir une série de scénarios où le marché unique est certainement aussi porteur de nouvelles libertés et de possibilités nouvelles pour le citoyen ordinaire.
German-Schlag versetzen, denn der Normalbürger weiß: Wenn die Antwort „ EU“ lautet, muss es sich um eine dumme Frage gehandelt haben.
Les téléspectateurs européens, non les politiques, mettront K. -O. ce projet chimérique, car les citoyens ordinaires savent que si l’ Union est la réponse, c’ est que la question était stupide.