« Paradox » traduction en français

DE

« Paradox » en français

DE Paradox
volume_up
{neutre}

Paradox (aussi: Paradoxon)
Und ich habe für mich entschieden, es ist eine echte Reise und ein Paradox.
Et j'ai décidé, en ce qui me concerne, que c'est un véritable voyage et un paradoxe.
Kenyes nennt das den "Paradox des Ersparnisses" -- Sparen erschwert die wirtschaftliche Erholung.
Keynes a appelé cela le "paradoxe de l'épargne" -- épargner ralentit la reprise.
Paradox daran ist, dass das vorletzte Jahrzehnt so vielversprechend war.
Et le paradoxe est que la décennie précédente était si prometteuse -- et principalement pour une raison.

Exemples d'usage pour « Paradox » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanIn dieser Hinsicht ist die Situation nach meinem Dafürhalten etwas paradox.
À cet égard, la situation est, à mon avis, quelque peu paradoxale.
GermanDie Lage, wie sie sich uns jetzt darstellt, ist im Grunde genommen paradox.
Nous sommes aujourd'hui confronté à une situation cynique.
GermanUnd dies führt zu einem Paradox: Da die Krankheit nur in armen Ländern ist, erhält sie weniger Zuwendungen.
Par exemple, davantage va aux remèdes anticalvitie qu'à la malaria.
GermanÜber allem steht ein merkwürdiges Paradox: Wir können nicht mehr an den Glauben glauben, aber er hat uns fest im Griff.
This is all overshadowed by a strange paradox: We can no longer believe in belief, but it has us firmly in its grip.
GermanDiese Unterscheidung ist in der Tat paradox.
GermanDie Situation ist also zumindest paradox.
GermanDas ist meiner Ansicht nach paradox.
GermanDiese Situation mag paradox erscheinen.
GermanAber natürlich ist das europäische Einigungswerk einzigartig, so paradox und ungewiss, dass es unberührbar ist.
Mais bien sûr, la construction européenne est une chose tellement sui generis, paradoxale et incertaine, qu'elle en est intouchable.
GermanDie Situation ist also paradox.
GermanEs ist paradox, dass gerade die Einrichtungen angegriffen werden, deren Ziel es ist, das Leben der Menschen in ihren Gastländern spürbar zu verbessern.
Ironiquement, le but de ces missions consiste à améliorer véritablement les conditions de vie des habitants des pays qui les accueillent.
GermanHerr Präsident, es ist, offen gesagt, schwer, an diesem Punkt noch weitere Argumente hinzuzufügen, auch weil die Situation ein wenig paradox ist.
Monsieur le Président, il est franchement difficile d'ajouter encore d'autres arguments, notamment parce que la situation est un peu paradoxale.
GermanMeiner Meinung nach ist es deshalb völlig paradox, daß der Rat jetzt plötzlich die Sonderrichtlinie für Sportlebensmittel wieder einführen will.
Je considère comme tout à fait paradoxale l'intention soudaine du Conseil de rétablir la directive spécifique concernant les aliments pour sportifs.
GermanHerr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, zum Zeitpunkt der Eröffnung des Gipfels von Dublin stellt sich die Situation in Europa etwas paradox dar.
Monsieur le Président, chers collègues, au moment où va s'ouvrir le sommet de Dublin, la situation de l'Europe est quelque peu paradoxale.
GermanSolch eine Politik ist paradox, und wir sollten die Türkei, als Kandidatenland, daran erinnern, was die europäische demokratische Tradition bedeutet.
Pareille politique est paradoxale et nous devrions rappeler à la Turquie, pays candidat à l’ adhésion, la signification de la tradition démocratique européenne.
GermanLassen Sie mich meine Priorität für die europäische Raumfahrt mit einem vielleicht paradox wirkenden Begriffspaar zusammenfassen: Unabhängigkeit und Zusammenarbeit.
Permettez -moi de résumer mes priorités pour l'aéronautique européenne avec une combinaison peut-être paradoxale: l'indépendance et la collaboration.
GermanEs ist paradox, daß wir am Vorabend des neuen Jahrtausends über die Arbeitsbedingungen von Ärzten diskutieren, deren Situation schon an Dickens erinnert.
À l'aube du nouveau millénaire, il est ironique que nous discutions des conditions de travail de médecins qui travaillent dans des situations dignes d'une uvre de Dickens.
GermanEs ist ebenso paradox wie tragisch, dass die Vereinigten Staaten offensichtlich nicht bereit sind, an der Stärkung des Übereinkommens über biologische Waffen mitzuwirken.
Il est ironique mais aussi tragique de voir que les États-Unis ne semblent pas vouloir collaborer au renforcement de la convention relative aux armes biologiques.
GermanIch gebe zu, dass ich das besser verstehen wollte, weil es mir unter anderem paradox erschien, die gesamten Alpen, deren Bogen so ziemlich alles umfasst, dafür in Erwägung zu ziehen.
J'avoue que j'ai voulu alors en savoir un peu plus, parce qu'il me semblait contradictoire de poser la candidature de toutes les Alpes, dont le territoire comprend un peu de tout.
GermanDie Antwort im Bericht von Frau Haug, der ich für ihre beachtliche Arbeit Anerkennung zollen möchte, auch wenn ich ihre Schlußfolgerungen nicht teile, ist sehr paradox.
La réponse du rapport de Mme Haug, qui a d'ailleurs fait un travail tout à fait important auquel je me permets de rendre hommage même si je n'en partage pas les conclusions, est très paradoxale.