« passieren » traduction en français

DE

« passieren » en français

DE passieren
volume_up
[passierend|passiert] {verbe}

Gleichzeitig konnten Personen die Grenzen passieren, ohne einen Paß vorzuzeigen.
En même temps, les personnes pouvaient passer les frontières sans présenter leur passeport.
Es sollte eigentlich schon während der deutschen Präsidentschaft etwas passieren.
Quelque chose doit se passer sous la présidence allemande.
Das ist in Irland bereits geschehen und könnte dann auch im Vereinigten Königreich passieren.
Cela s'est déjà passé en Irlande et cela pourrait également se passer au Royaume-Uni.
Wenn wir dazukommen, ist der Unfall passiert und lässt sich nicht mehr rückgängig machen.
Lorsque nous intervenons, l’accident a déjà eu lieu et on ne peut pas revenir en arrière.
J’ espère que cela interviendra rapidement.
Ich hatte keine Ahnung, was passierte, aber Fremde schritten ein und hielten mein Herz in Bewegung.
Je n'avais aucune idée de ce qui se passait, mais des étrangers sont intervenus, ils ont maintenu les mouvements de mon cœur, les battements.
passieren (aussi: stattfinden, geschehen)
Das muss passieren, denn Sie sind auf dieses Ablenkungsmanöver angewiesen.
Cela doit avoir lieu, car vous devez faire diversion.
Alors, comment ceci pourrait avoir lieu ?
Cela ne doit pas avoir lieu en Europe.
Auf einem Bauplatz kann bis zur Fertigstellung des Gebäudes vieles passieren.
Sur un chantier, tant que l’ouvrage n’est pas terminé, tout peut encore arriver.
Aber das hätte passieren können – vielleicht, vielleicht auch nicht.
Mais cela aurait pu arriver - peut-être que oui, peut-être que non.
(Video) Toyin Alousa: Nollywood ist das Beste, was ihnen passieren kann.
Vidéo : Nollywood est la meilleure chose qui puisse leur arriver.

Exemples d'usage pour « passieren » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

German"Vielleicht können die Worte das Bild machen ohne dass noch etwas passieren muss.
"Peut-être que les mots peuvent créer l'image sans que rien d 'autre ne se passe.
GermanWas den Landwirten während der BSE-Krise passierte, darf nie wieder passieren.
Personne ne voudrait voir se répéter ce qui est arrivé aux fermiers avec l'ESB.
GermanEs gibt kein überzeugendes theoretisches Argument, warum das passieren sollte.
Il n'y a aucun raisonnement théorique convaincant pour expliquer cette observation.
GermanDies kann beispielsweise bei einer instabilen Internetverbindung passieren.
Cela peut par exemple se produire en cas de connexion intermittente à Internet.
GermanDas sollte nächsten Dienstag auf der Sitzung des Rates „ Verkehr“ passieren.
Cela doit être fait jeudi prochain lors de la réunion du Conseil« Transport».
GermanSie können diese Grenze nicht passieren, die 100.000 Rupien, 2.000 Dollars heißt.
Vous ne pouvez pas dépasser cette enveloppe, qui est de 100 000 roupies, 2 000 dollars.
GermanWo sind die Reeder und die Auftraggeber, wenn solche Katastrophen passieren?
Quand ce genre de drames se produisent, où sont les armateurs et les commanditaires?
GermanEin Millionstel, ein Milliardstel -- sie passieren beide so gut wie nie.
Un sur un million, un sur un milliard -- dans les deux cas, c'est presque jamais.
GermanNoch immer passieren in der Landwirtschaft und in der Industrie zu viele Unfälle.
Pourtant, des accidents inacceptables se produisent encore dans les fermes et les usines.
GermanUnd es ist dasselbe, wenn man sich die Fragen stellt, wie die Dinge passieren.
Et c'est la même chose quand on considère ces questions sur comment les choses arrivent.
GermanEtwa eine Generation weiter werden noch tiefgreifendere Dinge passieren.
Dans environ une génération des phénomènes encore plus profonds vont survenir.
GermanHier muss etwas passieren, und die letzten Wahlen waren ein Warnsignal.
Il faut faire quelque chose et les dernières élections étaient un signal d'alarme.
GermanBesteht eine reale Gefahr, dass das passieren könnte, oder wie können wir das verhindern?
Existe -t-il un risque réel que cela se produise ou pouvons -nous l’ empêcher?
GermanDoch lassen wir es noch immer zu, dass Unfälle am Arbeitsplatz passieren können.
Pourtant, nous persistons à permettre de tels accidents au travail.
GermanNun, ich bin ja Optimist, also denke ich so etwas in der Art wie hier wird passieren.
Et je suis optimiste, alors je pense que ça va probablement faire quelque chose comme ça.
GermanWir sehen Folgendes passieren: Spiele, die sich in eine gesunde Lebensweise einfügen.
Voici ce que je vois pour l'avenir. ~~~ Des jeux qui correspondent à un mode de vie sain.
GermanAber wenn sie haben, dann wissen Sie, dass sehr leicht Fehler passieren.
Mais si jamais c'est le cas, vous savez comme il peut être facile de faire une erreur.
GermanDen anderen Beständen wird schon nicht das Gleiche passieren wie dem Kabeljau '?
Les autres stocks ne subiront pas le même sort que le cabillaud "?
GermanAber das passieren eine Menge unnützer Transporte und komplizierter Dinge.
Mais il y a beaucoup de gaspillage de transport et des choses compliquées qui se passent.
German. ~~~ Wenn das funktioniert, wird etwas sehr Seltsames passieren.
J'ai deux téléphones portables, donc si ça marche, ça va être bizarre.