« Passus » traduction en français

DE

« Passus » en français

FR

DE Passus
volume_up
{masculin}

Es gibt auch ein Passus in meinem Bericht, der sich mit den Benes-Dekreten beschäftigt.
Mon rapport contient également un passage qui se penche sur les décrets Benes.
Ich bin froh, dass dieser Passus, der im ersten Entwurf stand, nun verschwunden ist.
Je suis heureuse que ce passage figurant dans le premier projet ait à présent disparu.
Le rapport Rocard comporte un passage spécifique à ce sujet.

Synonymes allemands de « Passus »

Passus

Exemples d'usage pour « Passus » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanJa, genau dieser Passus sollte meines Erachtens nicht angenommen werden.
Oui, c'est cette partie -là, Monsieur le Président, que je souhaite ne pas voir votée.
GermanUm zum Kern des Problems zu kommen: Ich halte diesen zustimmenden Passus für völlig unangebracht.
Pour entrer dans le vif du sujet, je dirais que cette approbation est tout à fait hors de propos.
GermanDieser Passus wurde gestrichen, er wurde überstimmt, und damit fiel auch die gesamte Erwägung E weg.
Cette partie a été abandonnée, ayant été rejetée, et tout le considérant E est lui aussi caduc.
GermanIrgend jemand vom Sitzungsdienst hat den Passus entfernt, ohne die Unterzeichner darüber zu informieren.
Un membre du service des actes de la séance plénière l'a supprimée sans en aviser un seul signataire.
GermanAber weshalb will meine Fraktion dann dennoch an dem Passus ' irrespective of sex ' festhalten?
Mais pourquoi mon groupe veut -il s'accrocher ainsi envers et contre tout à ce petit bout de phrase " quel que soit le sexe "?
GermanEs fehlt der Passus, der im Englischen lautet: " in particular the implementation of the proper land use policy ".
Il manque le texte qui, en anglais, est le suivant:» in particular the implementation of the proper land use policy».
GermanUrsächlich für die Streiks in den Häfen ist insbesondere der Passus über die Selbstabfertigung in dem port package.
Les grèves dans les ports sont dus notamment à la section de la proposition de directive relative à l'autoassistance.
GermanEs gibt einen weiteren Passus, der besagt, daß man Rücksicht auf Länder nehmen soll, die besondere Anforderungen haben.
Il existe également une clause selon laquelle il faut prendre en considération les exigences de certains pays spécifiques.
GermanAuch dieser Passus wurde gestrichen.
GermanAuf Ersuchen des Europäischen Parlaments wurde deshalb Artikel 6 mit einem entsprechenden Passus in den Amsterdamer Vertrag aufgenommen.
Voilà pourquoi le Parlement européen a voulu que soit repris dans le traité d'Amsterdam l'article 6 qui stipule cela.
GermanEin wichtiger Passus in Ihren Ausführungen ist die Forderung, der Bürger müsse in der Europäischen Union an erster Stelle stehen.
Un élément essentiel de votre exposé affirme que le citoyen doit figurer au premier rang des priorités de l'Union européenne.
GermanWir wollen also den Nachdruck auf den Passus in dem Bericht von Herrn Titley legen, in dem es auch um die Rechtsverbindlichkeit des Kodex geht.
Il faut donc, selon nous, mettre l'accent sur la phrase du rapport de M. Titley visant à rendre le code également juridiquement contraignant.
GermanIch habe diesen Passus des Berichts Hulthén meiner Mutter vorgelesen, die in Rom lebt und die ich häufig besuche, was ich also auch gestern getan habe.
J'ai lu cette partie du rapport Hulthén à ma mère qui vit à Rome et à qui je vais souvent rendre visite, comme je l'ai fait justement hier.
GermanAnsonsten bin ich natürlich sehr glücklich darüber, dass wir endlich einen Passus gefunden haben, der das Wettbewerbsrecht auch für die Atomenergie gelten lässt.
Pour le reste, je suis naturellement très heureuse que nous ayons enfin trouvé une solution qui fasse valoir le droit de concurrence également pour le nucléaire.
GermanHeute wurde bereits erwähnt, dass der Verfassungsentwurf eine Charta der Grundrechte einschließt und dass der Entwurf einen Passus über die Minderheitenrechte enthält.
Il a déjà été mentionné aujourd’ hui que le projet de Constitution inclut une Charte des droits fondamentaux et qu’ il fait référence aux droits des minorités.
GermanAbgesehen von dem kurzen Passus, in dem es um die nachhaltige Entwicklung geht, finden die Umweltbelange in den Schlussfolgerungen des Rates nur ein einziges Mal Erwähnung.
À l'exception de la petite partie dans laquelle il est question de développement durable, l'on ne parle qu'une seule fois d'environnement dans les conclusions.
GermanIn Artikel 17 konnten wir eine Einbeziehung dieser Printmedien sicherstellen und darüber hinaus den Passus über die Ausschließlichkeit des Internet streichen.
Non seulement nous avons pu garantir l’ inclusion de ce support papier dans l’ article 17, mais nous avons également réussi à supprimer la clause qui imposait l’ utilisation exclusive d’ Internet.
GermanAus diesem Grund wurde speziell der Passus aufgenommen, dass alle Fernleitungsnetze unter die vorgeschlagene Verordnung fallen, nicht nur grenzüberschreitende Netze.
C’ est la raison pour laquelle il a été clairement établi que tous les réseaux de transport sont couverts par cette proposition de règlement, et pas uniquement les réseaux transfrontaliers.