« schmälern » traduction en français

DE

« schmälern » en français

DE

schmälern [schmälernd|geschmälert] {verbe}

volume_up
Zusammenfassend gesagt führen all diese Vorschläge und viele andere, die ich hier nennen könnte, dazu, die Rechte der Nationen zu schmälern oder zu beschränken.
Bref, pour résumer, toutes ces propositions et bien d'autres que je pourrais citer tendent à rabaisser ou à limiter les droits des nations.
Ich könnte auf Herrn Tannocks recht pathetische Äußerungen eingehen, es schmälert jedoch den Wert dieser Debatte, wenn alle möglichen anderen Themen einbezogen werden, während wir über Kuba sprechen.
Je pourrais répondre aux remarques assez pathétiques de M.  Tannock, mais nous rabaisserions le débat en y associant toutes sortes de questions autres que celle de Cuba qui nous occupe actuellement.
Die Vorschläge schmälern den wesentlich ausgewogeneren Ansatz des Berichterstatters.
Les propositions ternissent l’ approche bien plus équilibrée du rapporteur.
Der Untersuchungsausschuß wird sein Ansehen in keiner Weise schmälern können.
La commission d'enquête ne ternira en rien sa réputation.
Diese Tatsache darf jedoch die positiven Auswirkungen der NAFTA nicht schmälern: Zunahme der Investitionen, Modernisierung der Industrie - kurz, Belebung der Wirtschaft.
Ce fait ne doit pas ternir les bons résultats de l'ALENA, tels que l'augmentation des investissements, la modernisation industrielle, en définitive, l'entrain économique.

Exemples d'usage pour « schmälern » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

GermanDie Vorschläge schmälern den wesentlich ausgewogeneren Ansatz des Berichterstatters.
Les propositions ternissent l’ approche bien plus équilibrée du rapporteur.
GermanDies würde bedeuten, das Ziel dieses Vorschlags beträchtlich zu schmälern.
Cela reviendrait à réduire l’ objectif de cette proposition de manière significative.
GermanMit der Reform wird nicht beabsichtigt, die Vorzüge des gegenwärtigen Systems zu schmälern.
Le but de la réforme n’ est pas de remettre en question les mérites du système actuel.
GermanDer Untersuchungsausschuß wird sein Ansehen in keiner Weise schmälern können.
GermanDabei möchte ich bei Gott nicht die Förderprogramme schmälern.
Je ne cherche bien entendu pas ici à dénigrer les programmes de soutien.
GermanNun, weil sie wissen, dass dies ihre Gewinne nicht schmälern wird.
C’ est parce qu’ ils savent que ce n’ est pas cela qui aura des conséquences sur leurs bénéfices.
GermanLeider wollen einige Leute diesen Genius schmälern.
Il est regrettable que certains peuples souhaitent déprécier ce génie.
German- Sie wird den Frankreich zugewiesenen, ohnehin schon bescheidenen Anteil noch weiter schmälern.
- Elle réduira la part déjà modeste allouée à la France.
GermanWird diese Finanzierung die heute von den EU-Mitgliedstaaten an die NATO abgeführten Haushaltsmittel schmälern?
Se fera -t-il au détriment du budget que les pays de l'UE octroient actuellement à l'OTAN?
GermanDrittens sollten sie die Steuereinnahmen der einzelnen Länder nicht in größerem Umfang schmälern.
Tertio, elles ne devraient pas affecter de façon significative les recettes fiscales des différents pays.
GermanDaran kann es keinen Zweifel geben, und es gibt keine Überlegungen, die diese Solidarität schmälern könnten.
Il n’ existe aucun doute à ce propos, et aucun autre paramètre ne peut supprimer cette solidarité.
GermanIch bin nicht der Ansicht, daß die Geschehnisse die aktuelle Bedeutung dieser Angelegenheit schmälern.
Je ne suis pas d'accord avec l'opinion selon laquelle ce qui s'est passé réduit l'urgence de cette question.
GermanDas sollte jedoch nicht den überaus großen Beitrag schmälern, den die EU zu diesem Gegenstand geleistet hat.
Mais cela ne devrait pas entacher l'énorme contribution apportée par l'Union européenne dans ce domaine.
GermanDamit will ich keineswegs die Bemühungen von Frau Gröner in ihrem hervorragenden und sehr vollständigen Bericht schmälern.
Cela n'enlève rien aux efforts de Lissy Gröner, qui nous livre ce rapport excellent et très complet.
GermanWinzig klein gedruckte Sätze und Wörter schmälern für den Verbraucher den Informationsgehalt.
Des termes sibyllins en caractères minuscules n'offrent pas une garantie de clarté et d'intelligibilité suffisante aux consommateurs.
GermanDas wäre nicht geschehen, wenn der „ Einprozentklub“ von Ländern nicht darauf aus wäre, die Ambitionen Europas zu schmälern.
Ceci ne serait pas arrivé si le club des« pays un pour cent» n’ avait pas fait campagne pour réduire les ambitions de l’ Europe.
GermanKönnen diese und andere Probleme den unschätzbaren positiven Beitrag, den die Erweiterung für die Zukunft Europas darstellt, schmälern?
Ces problèmes et d'autres portent -ils atteinte à l'énorme contribution apportée par l'élargissement à l'avenir de l'Europe?
GermanDie Entlastung des Handels mit Eurobonds wird den Ertrag der Umsatzabgabe um rund 10 Millionen Franken schmälern.
L'allégement fiscal du marché des euro-obligations diminuera d'environ 10 millions de francs les recettes provenant du droit de timbre de négociation.
GermanIch kann Ihnen beipflichten, dass es wünschenswert gewesen wäre, noch weiterzugehen, aber lassen Sie uns diesen ersten Schritt nicht schmälern.
Je suis d'accord pour penser que l'on aurait dû aller plus loin encore, mais ne minimisons pas l'importance de cette première étape.
GermanDies wäre außerordentlich gefährlich, denn es würde die Kontinuität in einem Sektor, der auch ein Teil unserer Industriepolitik ist, schmälern.
Cette réaction serait extrêmement dangereuse car elle empêcherait la continuité dans un secteur qui fait partie intégrante de notre politique industrielle.