« schön » traduction en français

DE

« schön » en français

FR

DE schön
volume_up
{adjectif}

Jedes Lebewesen erscheint schön, wenn es eine innere Freude empfindet.
Chaque être est beau lorsqu'il ressent intérieurement la joie.
Und ganz plötzlich erschien mir diese Plastiktasche unglaublich schön.
Et tout d'un coup, ce sac plastique était extrêmement beau pour moi.
Und es war so schön, dass ich in den letzten sieben Jahren immer wieder dort war.
Et c'était si beau que j'y suis retourné depuis chaque année, ces sept dernières années.
schön
volume_up
belles {adj. f. pl.}
Nous voulons être belles sans que d'autres doivent souffrir.
Wir reden seit Jahren immer nur diese sogenannte Gentechnologie schön.
Depuis des années, nous n'entendons que de belles paroles au sujet de cette soi-disant technologie génique.
Les belles paroles n’ ont pas été suivies d’ actes.
schön
volume_up
beaux {adj. m. pl.}
Viele dieser Gebäude sind unglaublich schön, und auch viel effektiver.
Beaucoup de ces bâtiments sont incroyablement beaux, et aussi beaucoup plus efficaces.
Es ist nicht so schön wie hier in den Büros, 20 Patienten, man ist müde.
Rien à voir avec les beaux bureaux ici, 20 patients, et vous êtes fatigués.
Und in diesem Moment sind wir perfekt, vollkommen und schön.
A ce moment même, nous sommes parfaits, entiers et beaux.
schön (aussi: hübsch, nett, schmuck, niedlich)
volume_up
jolie {adj. f.}
Die edle Sue ist so schön, das wäre wirklich grausam.
Dame Sué est si jolie, ce ne serait pas gentil!
Sie haben es nicht zerstört, es hat nur eine neue Position eingenommen, und diese neue Position kann genauso schön sein.
On ne l'a pas cassé ; il est simplement dans une nouvelle position, et cette nouvelle position peut être tout aussi jolie.
schön
volume_up
bel {adj. m.}
All das wäre gut und schön, aber der finanzielle Punkt ist mehr als bedauerlich.
Tout cela est bel et bien, mais l'aspect financier est regrettable.
Das ist schön getarnt, und damit bringen sie diesen Aspekt auch noch ein.
C'est un bel alibi dont nous devons cependant tenir compte.
All dies ist schön und gut, aber dennoch muss dem Parlament innerhalb dieses Systems ein neuer Platz zugewiesen werden.
Tout ceci est bel et bon, mais il convient tout de même de repositionner le Parlement dans ce dispositif.
schön (aussi: ansehnlich)
schön (aussi: hübsch, schmuck)
volume_up
joli {adj. m.}
Herr Corbett sprach von Äquivalenz - ein schönes Wort -, doch Äquivalenz mit wem?
Corbett a parlé d'équivalence - un bien joli mot -, mais d'équivalence avec qui?
Es sah im verpackten Zustand ungefähr so aus - nicht besonders schön.
Voilà à quoi il ressemblait quand il était tout emballé -- pas si joli.
All das ist gut und schön, aber im Grund ist es nicht das Entscheidende.
Enfin, tout cela, c'est bien joli, mais le combat est ailleurs.

Exemples d'usage pour « schön » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDanke schön, Herr Präsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen!
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, merci.
GermanEs wäre schön, wenn wir dort mit einem Gesicht und einer Stimme auftreten könnten.
Ce serait fantastique de pouvoir intervenir sous un seul visage et d'une seule voix.
GermanApple führte ein Ding namens HyperCard ein und machte ganz schön Aufhebens darum.
Apple introduisit une chose appelée HyperCard, et on en fit tout un tapage.
GermanUnd ich ahnte, warum er sich das fragte, wissen Sie, weil es so schön gemacht war.
Et je pouvais voir pourquoi il pensait... vous savez, c'était si magnifiquement fait.
GermanErstens sind Viren ganz schön komplex, dann verändern sie sich auch sehr schnell.
Tout d'abord, les virus sont assez complexes, mais ils évoluent aussi très rapidement.
GermanHier, bitte schön, dies sind also Protozellen, die ihre Umwelt gestalten.
Alors nous y voila. ~~~ Voici des protocellules qui modèlent leur environnement.
GermanEs wäre auch schön zu erfahren, wie viele Konten es denn eigentlich sind.
Il serait également utile de savoir combien de ces comptes existaient en réalité.
GermanWie die meisten Komitees wollten sie etwas schön Sicheres dort hinbauen.
Et comme la plupart des comités ils allaient construire quelque chose de prudent.
GermanSie können sich denken, dass das einen Lehrer ganz schön in die Zwickmühle bringt.
Donc, vous le savez, il met l'enseignant dans une impasse difficile, vous devez penser.
GermanDie Interparlamentarische Union ist zwar gut und schön, aber sie reicht nicht.
L’ Union interparlementaire fait de l’ excellent travail, mais il n’ est pas suffisant.
GermanEs ist schön zu sehen, wie sich der Plenarsaal füllt, um meiner Rede beizuwohnen.
Il est bon de voir l'hémicycle se remplir pour écouter mon intervention.
GermanErstens ist es sehr schön, wieder über die Verfassung reden zu können.
Premièrement, c’ est une bonne chose de commencer à reparler de la Constitution.
GermanDie Sammler, die Freunde, die Presse, alle sagten: "Schön, aber danke.
Les collectionneurs, les amis, la presse, tout le monde a dit, sympa, mais merci.
GermanEs ist schön zu sehen, dass wir uns in unseren Bestrebungen einig sind.
Il est toujours agréable de constater que nous avons des aspirations communes.
GermanEs ist schön zu erfahren, daß Sie mit dem Problem Diabetes vertraut sind.
Je suis heureux d'apprendre que vous êtes consciente du problème du diabète.
GermanSie sagen, Verbraucher- und Gesundheitsschutz müssen berücksichtigt werden, schön.
Vous dites qu'il faut tenir compte de la protection du consommateur et de la santé, soit.
German(Lachen) (Surren) (Klick, Klick, Peng) (Gelächter) (Applaus) Danke schön.
(Rires) (Bourdonnement) (Clic, clic, pan) (Rires) (Applaudissements) Merci.
GermanWenn Sie jetzt denken, das ist ja schön, die Geschichte wird jetzt erst richtig schön.
Si vous pensez que c'est chouette, l'histoire va devenir vraiment chouette maintenant.
GermanDas illustriert die Homepage des Thuner Stadtpräsidenten besonders schön.
La page internet du président de la ville de Thoune illustre parfaitement mon propos.
GermanAuf Besserung zu hoffen ist schön und gut, wir sollten jedoch nicht naiv sein.
Il est bon d’ espérer une amélioration, mais il ne faut pas être naïf.