« sicherstellen » traduction en français

DE

« sicherstellen » en français

DE sicherstellen
volume_up
[sicherstellend|sichergestellt] {verbe transitif}

sicherstellen

Exemples d'usage pour « sicherstellen » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanWir müssen die für die Firmen äusserst wichtige Rechtssicherheit sicherstellen.
La sécurité du droit est en effet extrêmement importante pour les entreprises.
GermanWir müssen nun sicherstellen, dass diese auch auf breiter Front umgesetzt werden.
A nous de faire en sorte que celles-ci se traduisent un peu partout par des actes.
GermanIch möchte nur sicherstellen, daß wir die Antwort richtig verstanden haben.
Je voudrais simplement m'assurer que nous avons compris cela comme il convenait.
GermanSelbstständig Erwerbende können damit auch das Fortbestehen ihrer Firma sicherstellen.
Un indépendant peut aussi par ce moyen assurer la continuation de son entreprise.
GermanAußerdem müssen wir sicherstellen, dass die Verpflichtungen von Kyoto erfüllt werden.
En outre, nous devrons garantir la mise en uvre complète des engagements de Kyoto.
GermanWir können auf andere Weise sicherstellen, dass die Patienten gut informiert werden.
Il y a d'autres moyens d'assurer aux patients l'accès à des informations correctes.
GermanDies müssen Sie durch klare Vereinbarungen mit den Amerikanern sicherstellen.
Vous devrez garantir tout cela à l'aide d'accords clairs passés avec les Américains.
GermanEs sind ja die Mitgliedsländer, die die Telefondienste sicherstellen müssen.
Il appartient aux pays membres d'assurer les services de télécommunications.
GermanWir müssen ihnen Achtung erweisen und sicherstellen, dass sie gerecht behandelt werden.
Nous devons leur monter du respect et nous assurer qu'ils soient bien traités.
GermanWir müssen sicherstellen, daß das Verbot schnellstmöglich aufgehoben wird.
Nous devons nous assurer que l'embargo sera levé le plus rapidement possible.
GermanUnd wir müssen den Erfolg sicherstellen, Ihnen verbleiben noch einige Monate.
Nous devons en garantir le succès et vous disposez encore de quelques mois devant vous.
GermanUnd dann muss man sicherstellen, dass dieser Abstand innerhalb akzeptabler Schranken ist.
Et puis, on veut s'assurer que cette distance est dans des limites acceptables.
GermanWir möchten sicherstellen, dass die Rückerstattung auf das richtige Konto erfolgt.
Nous voulons être certains d'envoyer votre remboursement sur le compte approprié !
GermanWir müssen sicherstellen, daß KMU nicht als Quelle für billiges Geld benutzt werden.
Nous devons nous assurer que les PME ne constituent pas une source de revenus faciles.
GermanWir werden sicherstellen, dass alle Begriffe geschlechtsneutral verwendet werden.
Nous ferons en sorte que tous les termes utilisés soient non sexistes.
GermanWir müssen sicherstellen, daß wir unseren Seelenfrieden nicht der Bequemlichkeit opfern.
Nous devons nous garder de sacrifier la tranquillité d'esprit à la commodité.
GermanWir müssen sicherstellen, dass die Gebiete in Randlage einbezogen werden.
Nous devons faire en sorte d'intégrer les régions périphériques dans cette évolution.
GermanDie EU muß sicherstellen, daß diese internationalen Verpflichtungen erfüllt werden.
L'Union européenne doit veiller à ce que ces engagements internationaux soient respectés.
GermanIch möchte Sie fragen, wie Sie diese Transparenz tatsächlich sicherstellen wollen!
Je voudrais vous demander comment vous comptez garantir cette transparence dans les faits.
GermanErstens und vor allem muß sie sicherstellen, daß der Kunde geschützt wird.
Premièrement, elle doit garantir avant tout la protection du consommateur.