« Ursache » traduction en français

DE

« Ursache » en français

DE Ursache
volume_up
{féminin}

  1. Médecine
  2. autre

1. Médecine

Ursache
volume_up
étiologie {f} [méd.]

2. autre

Ursache (aussi: Veranlassung, Anlaß)
Nervenerkrankungen sind immer häufiger die Ursache von Behinderungen.
La santé mentale est la cause de handicap qui connaît la croissance la plus rapide.
Ursache dieser tödlich verlaufenden Unfälle ist häufig eine überhöhte Geschwindigkeit.
Une vitesse excessive est souvent la cause de ces accidents mortels.
Diese stellen die wichtigste Ursache der Neuverschuldung seit 1990 dar.
Ces déficits sont la cause majeure de l’accroissement de la dette enregistré depuis 1990.

Synonymes allemands de « Ursache »

Ursache

Exemples d'usage pour « Ursache » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanUrsache dafür kann ein Problem mit der Website der Zertifizierungsstelle sein.
Cela peut indiquer un problème avec le site Web de l’autorité de certification.
GermanDie Erzeugung von tierischem Eiweiß scheint die Ursache des Problems zu sein.
La production de protéines animales est vraisemblablement au coeur du problème.
GermanDiejenigen, die hinter Ihnen stehen, sind die Ursache für ihre zahlreichen Probleme.
Ce sont ceux qui se trouvent derrière vous qui vous ont donné du fil a retordre.
GermanDie Ursache des Problems muß man angehen und nicht nur seine Wirkungen bekämpfen.
C'est ainsi qu'il faut attaquer le problème à la racine et pas seulement ses effets.
GermanUrsache dieser Verwirrung waren Missverständnisse in Bezug auf das Thema Reparationen.
La confusion a vu le jour autour du point, largement incompris, des réparations.
GermanEs ist immer leichter, eine Krankheit zu behandeln, deren Ursache bekannt ist.
Il est toujours plus facile de traiter une maladie dont on connaît la cause.
GermanSie haben uns auf Ihrer Seite, wenn Sie klar belegen, wo die Ursache liegt.
Nous sommes à vos côtés si vous nous expliquez clairement les causes du problème.
GermanDie Verletzung der Menschenrechte heute ist die Ursache für die Konflikte von morgen.
Les actuelles violations des droits de l'homme occasionnent les conflits de demain.
GermanWer das Problem also bei den USA sieht, der verwechselt Ursache und Wirkung.
Voir le problème du côté des États-Unis revient à confondre les effets et les causes.
GermanMan kennt für diese Krankheit noch immer nicht die Ursache und auch keine Heilung.
On ne connaît encore aucune cause et aucun traitement pour cette maladie.
GermanUnd zweitens: Welche Ursache hat diese Verzögerung bei den Entscheidungen?
Deuxième question: quelle est la raison d'un tel retard dans la prise de décisions?
GermanDie Ursache liegt eindeutig in den Zugangskosten zu diesen neuen Dienstleistungen.
La raison en est bien évidemment le coût d'accès à ces nouveaux services.
GermanDie Ursache sind natürlich mangelhafte Kenntnisse über die vorhandenen Möglichkeiten.
La raison en est évidemment le manque de connaissances quant à ce qui peut être fait.
GermanUnd das können sie machen, weil sie Ursache und Korrelation nicht verbinden.
Ils le peuvent parce qu'ils ne différentient pas causalité et corrélation.
GermanDie Ursache des Problems liegt in der übergroßen Abhängigkeit Europas vom Erdöl.
Le cœ ur du problème, c’ est l’ indépendance excessive de l’ Europe à l’ égard du pétrole.
GermanJede Minute stirbt eine Frau an einer mit einer Schwangerschaft zusammenhängenden Ursache.
Toutes les minutes, une femme meurt de complications des suites de la grossesse.
GermanGeld war in der Vergangenheit oft Ursache von Konflikten zwischen Staaten und Völkern.
L'argent a souvent été un facteur de conflit entre les États et les peuples.
GermanEs handelt sich um eine Revolution für die Gegenwart aufgrund der auslösenden Ursache.
C'est une révolution pour le présent à cause de la raison qui l'a provoquée.
GermanWir wissen es alle, so einfach ist die Logik von Ursache und Wirkung nicht.
Nous savons tous que les rapports de cause à effet ne sont pas si simples.
GermanDarin liegt auch die Ursache für das durchschnittlich sehr niedrige Tempo in Spitzenzeiten.
D'où aussi une vitesse moyenne extrêmement réduite pendant les heures de pointe.