« widerstehen » traduction en français

DE

« widerstehen » en français

DE widerstehen
volume_up
[widerstehend|widerstanden] {verbe intransitif}

widerstehen
Zunächst einmal sollten wir der Versuchung widerstehen, anderen unser Ziel mitzuteilen.
Eh bien, vous pouvez résister à la tentation de tout révéler.
Il est clair que nous devons résister à cette tendance.
Mais résister à la tentation est difficile.

Exemples d'usage pour « widerstehen » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDieser Versuchung hat auch Frau Kollegin Pailler nicht widerstehen können.
Mme Pailler n'y pas non plus échappé et je ne citerai à cet égard que deux exemples.
GermanAber ich werde dem Versuch widerstehen, eine Bilanz der Wahlperiode zu ziehen.
Je ne vais pas pour cela céder à la tentation de faire une évaluation de cette législature.
GermanIch werde tanzen und widerstehen und tanzen und nicht locker lassen und tanzen.
Je danserai et résisterai et danserai et persisterai et danserai.
GermanDieser Versuchung sollte man um jeden Preis widerstehen, und zwar aus mehreren Gründen.
Cette tentation doit être évitée à tout prix, pour plusieurs raisons.
GermanWerden Sie dem widerstehen können, wenn es keine Nebenwirkungen gibt?
Serez-vous capable d'y résister s'il n'y a aucun effet indésirable?
GermanWir müssen diesen Sirenenstimmen widerstehen und wir müssen diesem Bericht widerstehen.
Nous ne devons pas nous laisser séduire par ces sirènes et nous devons nous opposer à ce rapport.
GermanWir als Parlament müssen diesem Tabubruch widerstehen.
En tant que Parlement, nous devons nous opposer à ce qu'on enfreigne ce tabou.
GermanUm der Versuchung zu widerstehen, sich uns anzuschließen, hat er sich in einem Haus voller Frauen versteckt.
Afin de ne pas être tenté de se joindre à nous... il s'est caché dans une maison de femmes!
GermanIch hoffe, dass wir dieser Versuchung widerstehen oder ihr nur so wenig wie möglich nachgeben werden.
J’ espère que nous résisterons à cette tentation, ou du moins que nous la contiendrons au maximum.
GermanEs wird virulent und wir müssen lernen, dem zu widerstehen.
Ce risque deviendra virulent et c'est une chose contre laquelle nous devons développer une résistance.
GermanAkkreditierungsagenturen müssen transparent sein und jeder Art von Druckausübung widerstehen können.
Les agences d’ accréditation doivent être transparentes et aptes à résister aux pressions de toute nature.
GermanDanach könnt ihr dem Zahn der Zeit nicht länger widerstehen.
GermanErstens müssen wir dem Druck zugunsten einer eng begrenzten Runde widerstehen, wo immer er herkommt.
Premièrement, nous devons résister aux pressions visant à imposer un débat restreint, d'où qu'elles proviennent.
GermanWie können die Landwirte dieser Versuchung widerstehen?
GermanAllen Versuchen, dieses Klonverbot aufzuweichen, wird meine Fraktion jetzt und in Zukunft widerstehen.
Mon groupe s'opposera, maintenant ou à l'avenir, à toute tentative visant à affaiblir cette interdiction de clonage.
GermanDanke für die Kraft...... zu widerstehen.
GermanUnd wir müssen den Änderungen widerstehen.
GermanMeine Damen und Herren, lassen Sie uns dieser Versuchung widerstehen und unseren Parteimitgliedern ebenfalls davon abraten.
Mesdames et Messieurs, évitons de céder à cette tentation et encourageons les membres de nos partis à en faire de même.
GermanFür den Staat ist es schwierig, der Versuchung zu widerstehen, der Sicherheit Vorrang vor der Privatsphäre des Bürgers zu geben.
Les autorités résistent difficilement à la tentation de privilégier la sécurité par rapport à la vie privée du citoyen.
GermanEs bleibt zu hoffen, daß einige von ihnen der Versuchung widerstehen werden, der Angelegenheit zu persönlichem Vorteil auszuweichen.
Il reste à espérer que certains d'entre eux résisteront à la tentation d'esquiver le problème par intérêt personnel.