« Winkel » traduction en français

DE

« Winkel » en français

DE Winkel
volume_up
{masculin}

Winkel (aussi: Ecke, Blickwinkel, Eck)
Man beginnt mit Winkellehre – ein spitzer Winkel, ein rechter Winkel, ein stumpfer Winkel, ein gerader Winkel.
Vous commencez par enseigner les angles : un angle aigu, un angle droit, un angle obtus et un angle plat.
Ein Winkel ist der Richtungsunterschied zweier Strecken.
Un angle représente la différence de direction entre deux droites.
Und wenn der Winkel stimmt taucht hier ein Hologramm im Seidenfilm auf.
Et si l'angle est correct, vous voyez un hologramme apparaître sur ce film de soie.
Winkel
Je te donne chaque pièce, chaque coin et recoin de la maison de ma vie.
Ich habe in diesem Haus Ecken und Winkel entdeckt, von denen ich gar nicht wusste, dass sie existierten.
J'ai exploré des coins et recoins de cette Assemblée que j'avais toujours ignorés.
Besteuerung und soziale Sicherung betreffen, wie Frau Thatcher zu sagen pflegte, jeden Winkel des Alltags.
La fiscalité et la sécurité sociale font partie de ce que Mme Thatcher appelait les coins et recoins de la vie quotidienne.

Synonymes allemands de « Winkel »

Winkel

Exemples d'usage pour « Winkel » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

German. ~~~ Haltet eure Hand so, im 90-Grad-Winkel. ~~~ alle.
Chacun d'entre vous, si vous tenez votre main comme cela 90 degrés, tous.
GermanDie bisher verwendeten Rampen hatten einen Winkel zwischen 30 und 40 Grad.
Les rampes utilisées jusqu'à présent avaient entre 30 et 40º d'inclination.
GermanIhre endlose Reise brachte sie zu einer kleinen blauen Welt im hintersten Winkel der Galaxis.
Leur interminable périple les mena sur une planète bleue, située à l'extrémité de la galaxie.
GermanWallisellen, Waltalingen, Wasterkingen, Weiach, Wil (ZH), Winkel,
Wallisellen, Waltalingen, Wasterkingen, Weiach, Wil (ZH), Winkel,
GermanWaren und Geld können unsere Bürgerinnen und Bürger aus jedem Winkel der Welt mitbringen.
Nos concitoyens peuvent se procurer des produits et de l'argent en provenance des quatre coins du monde.
GermanEingesetzt werden muß vor allen Dingen das Radio als ein Informationsmittel, das in alle Winkel reicht.
Il faut surtout se servir de la radio comme d'un moyen d'information accessible en tout lieu.
GermanStrahlwasser (Düse) aus einem beliebigen Winkel gegen das Gehäuse hat keine schädliche Wirkung
La projection d’eau sur le boîtier de n’importe direction à partir d’un gicleur n’a aucun effet nuisible.
GermanEin Brief kann daher weiterhin in die entlegensten Winkel der Provence zugestellt werden, Monsieur Savary.
Une lettre peut donc encore être délivrée dans les coins les plus reculés de la Provence, Monsieur Savary.
GermanDie AXIS P1204 kann mithilfe der Winkelhalterung flach oder im Winkel auf jeder Oberfläche montiert werden.
L'AXIS P1204 peut être montée à plat ou inclinée sur toute surface, en utilisant le support de fixation coudé.
GermanDas heißt, intelligente Leute haben diesen Winkel.
Les gens intelligents se situent à cette inclinaison.
GermanMit dem Winkel 0 Grad sehen Sie in Normallage auf das Diagramm, beim Winkel 90 Grad kippen Sie das Diagramm sozusagen auf die linke Seite.
À 90 degrés, c' est comme si vous basculiez le diagramme pour le positionner sur son côté gauche.
GermanUm den Winkel des Farbverlaufs einstellen zu können, können Sie in dieses Drehfeld Werte von 0° bis 360° eingeben.
L' échelle va de 0% à 100%: s' il la valeur est inférieure à 50%, le dégradé se déplace vers le haut, si elle est supérieure, il se déplace vers le bas.
GermanWir werden in einen Winkel, in eine Ecke geschoben und müssen nach dem Buchstaben des Gesetzes arbeiten, und es ist der Buchstabe, der dumm ist.
Nous sommes cantonnés, coincés dans un coin et nous devons travailler conformément à la lettre de la loi, et c'est cette lettre qui est stupide.
GermanAserbaidschan war ein vergessener Winkel im Kaukasus, aber heute, mit der Baku-Tiflis-Ceyhan Pipeline in die Türkei, hat es sich als die Grenze des Westens neu erfunden.
Mais maintenant, grâce à l'oléduc Baku-Tbilisi-Ceyhan en Turquie, il s'est refait une nouvelle image de frontière de l'ouest.
GermanDie wichtigste Voraussetzung dafür wäre, dass wir abgesehen von allen Gemeinsamkeiten genau diese Differenzen rausholen aus dem toten Winkel europäischer Politik.
La première condition de réussite serait qu'indépendamment de tous les points communs, la politique européenne sorte ces différences de l'ombre.
GermanWir haben es in Jugoslawien und auf dem Balkan gesehen, wir sehen es jetzt in Afghanistan, und wir können es uns auch in jedem beliebigen Winkel der Erde vorstellen.
Nous l'avons vu en Yougoslavie et dans les Balkans, nous le voyons en Afghanistan et nous le verrons encore dans n'importe quel coin du monde.
GermanDiese kriminellen Handlungen werden ungehindert und ohne Regeln über das Internet verbreitet, wodurch ihre unheilvolle Kultur in jeden Winkel der Welt übertragen wird.
Ces activités criminelles voyagent librement, sans règles, sur l'internet, véhiculant leur culture maléfique dans toutes les régions du monde.
GermanWenn man bedenkt, wie groß der Haushalt im Bereich Landwirtschaft ist und daß er in jeden Winkel der Union hineinreicht, ist das eine relativ geringe Summe.
Compte tenu du montant du budget de l'agriculture et du fait qu'il sera réparti sur l'ensemble de l'Union, il s'agit d'une somme relativement peu élevée.
GermanDieses Parlament symbolisiert die Wiedergeburt von Freiheit und Demokratie und erstreckt sich auf alle Winkel unseres Kontinents, vom Mittelmeer bis zur Ostsee.
Cette Assemblée symbolise la renaissance de la liberté et de la démocratie, répandues aux quatre coins de notre continent, de la Méditerranée à la mer Baltique.