« Anweisung » traduction en italien

DE

« Anweisung » en italien

DE Anweisung
volume_up
{féminin}

1. Télécommunications

Anweisung

2. autre

Es wurde die Anweisung erteilt, alle Verträge außer Kraft zu setzen.
Sono state date disposizioni di sospendere tutti i contratti.
Ich habe meinen Mitarbeitern Anweisungen gegeben, diese Frage genau im Auge zu behalten.
Ho dato disposizione ai miei collaboratori di seguire questo punto con molta attenzione.
Gestern wurde ein junges Mädchen, Ainara Gorostiaga, auf Anweisung des spanischen Richters Baltasar Garzón nach zweijähriger Haft freigelassen.
Ieri una giovane donna, Ainara Gorostiaga, è stata rilasciata per disposizione del giudice spagnolo Baltasar Garzón, dopo aver trascorso due anni in prigione.
Herr Kenneth Collins, eine solche Anweisung wurde bereits erteilt.
Onorevole Kenneth Collins, sono state date apposite istruzioni.
Ich werde dem Delegierten Anweisung erteilen, die Logos von den Landrovern zu entfernen.
Darò istruzioni al rappresentante di cancellare il logo dalle Land Rover.
Wir hoffen, dass Lukaschenko diese politische Provokation nicht auf Anweisung der Berater aus Moskau veranlasst hat.
Ci auguriamo che questa provocazione politica da parte del Presidente Lukashenko non sia stata fatta dietro istruzioni dei consiglieri di Mosca.
Anweisung (aussi: Führer, Leitung, Ratgeber, Leitfaden)
Anweisung (aussi: Überweisung, Geldanweisung)
Anweisung (aussi: Abgabe, Überweisung, Schuppen, Lager)
Anweisung
volume_up
avvertenza {f} (istruzioni per l'uso)

Exemples d'usage pour « Anweisung » en italien

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanWir können nicht Anweisung und Kontrolle auf diese Weise in eine Hand legen.
Non possiamo affidare alla stessa persona la funzione di ordinatore e di controllore.
GermanGleichzeitig haben wir die Anweisung zur Rückzahlung aller geschuldeten Beträge erteilt.
Allo stesso tempo abbiamo dato ordine di recuperare tutti gli importi dovuti.
GermanAuf richterliche Anweisung wurde ihr Sender im vergangenen Monat geschlossen.
Conformemente ad un'ordinanza giudiziaria, lo scorso mese la loro emittente è stata chiusa.
GermanIch werde dem Delegierten Anweisung erteilen, die Logos von den Landrovern zu entfernen.
Darò istruzioni al rappresentante di cancellare il logo dalle Land Rover.
GermanFür folgende Büros für technische Hilfe wurde die Anweisung zur Rückzahlung der Beträge erteilt:
Sono stati inviati ordini di recupero ai seguenti uffici di assistenza tecnica:
GermanEs wurde die Anweisung erteilt, alle Verträge außer Kraft zu setzen.
Sono state date disposizioni di sospendere tutti i contratti.
GermanHerr Kenneth Collins, eine solche Anweisung wurde bereits erteilt.
Onorevole Kenneth Collins, sono state date apposite istruzioni.
GermanEr hielt sich nicht an diese Anweisung und verschwand 22 Tage später, ohne dass je wieder von ihm gehört wurde.
Egli ha trasgredito e dopo 22 giorni è scomparso e non se ne hanno più notizie.
GermanIch hätte zwar eines der kleinsten Länder gesagt, aber ich halte mich hier an die Anweisung der Präsidentin.
Avrei detto uno dei più piccoli, ma mi adeguo alla formula del Presidente al riguardo.
GermanJetzt aber wurde auf Anweisung von Präsident Musharaf gehandelt.
Ma ora il paese risponde agli ordini del presidente Musharaf.
GermanDafür hat der Kommissar auch eine Anweisung erteilt.
Il Commissario ha già fornito un'indicazione al proposito.
GermanEs gibt keine Anweisung für den Fall, daß diese " Gelegenheit " nicht wahrgenommen oder verweigert wird.
Non si dice nulla su cosa accadrebbe nel caso in cui non si cogliesse o si respingesse tale " opportunità».
GermanDie Ausführung dieser gesetzgeberischen Anweisung des Europäischen Parlaments obliegt dann den technischen Gremien.
L'esecuzione di questa indicazione legislativa del Parlamento spetta poi agli organi tecnici competenti.
GermanNur durch diese klare Anweisung kann das Europäische Parlament festlegen, wie der Erweiterungsprozeß in Gang gesetzt werden soll.
Solo con questo chiaro segnale il Parlamento potrà indicare in che modo vada avviato il processo di ampliamento.
GermanHerr Putin hat selbst gesagt, daß Herr Babitzkij auf seine Anweisung hin vom russischen Geheimdienst in Verwahrung genommen wurde.
Lo stesso Putin ha affermato che il signor Babitski è stato preso in custodia dai servizi segreti russi dietro suo ordine.
GermanWir hoffen, dass Lukaschenko diese politische Provokation nicht auf Anweisung der Berater aus Moskau veranlasst hat.
Ci auguriamo che questa provocazione politica da parte del Presidente Lukashenko non sia stata fatta dietro istruzioni dei consiglieri di Mosca.
GermanDer Grund dafür ist der, daß die Kommission der Anweisung des Ministerrates vom Februar Folge leistet und in Kürze die neue Verordnung vorlegen wird.
La Commissione sta per presentare un nuovo regolamento, in ottemperanza alle istruzioni del Consiglio dei ministri di febbraio.
GermanSie haben selbst gesagt, Frau Schreyer, es gibt eine Anweisung von Herrn Bayona de Perogordo in seinem hervorragenden Bericht.
Lei stessa ha detto, signora Commissario, che l’ eccellente relazione dell’ onorevole Bayona de Perogordo contiene una serie di indicazioni al riguardo.
GermanViel zu oft werden Gelder blockiert, und die Nichtregierungsorganisationen geraten durch die Verzögerungen bei der Anweisung der Mittel in Schwierigkeiten.
Troppo spesso i fondi non vengono erogati e le ONG incontrano grosse difficoltà proprio a causa dei ritardi nel loro sblocco.
GermanIch möchte jedoch darauf hinweisen, daß die Kommission auf Anweisung des Europäischen Rates von Madrid gehalten ist, über verschiedene Aspekte zu berichten.
Desidero rilevare che la Commissione, in conformità del Consiglio europeo di Madrid, è tenuta a relazionare su vari argomenti.