« aufeinander » traduction en italien

DE

« aufeinander » en italien

DE aufeinander
volume_up
{adverbe}

Exemples d'usage pour « aufeinander » en italien

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanEs kann nicht behauptet werden, daß sie mit Blumen in den Händen aufeinander zugehen.
Non si può dire che vadano gli uni verso gli altri con le braccia cariche di fiori.
GermanNiemals wieder trafen zwei Visionen von Europa so deutlich aufeinander.
Mai come in questo periodo, infatti, si sono scontrate due visioni dell’ Europa.
GermanDie nördliche und die östliche Dimension treffen im Bereich der Ostsee aufeinander.
Le dimensioni settentrionale e orientale si intersecano nel Mar Baltico.
GermanWir brauchen in diesen Fragen eine besser aufeinander abgestimmte Politik.
Su questi temi è necessario armonizzare meglio la nostra attività politica.
GermanDamit können die einzelnen Instrumente besser aufeinander abgestimmt werden.
Sarà così possibile armonizzare meglio tra di loro i diversi strumenti.
GermanWir müssen gemeinsam und aufeinander abgestimmt unsere Bürgerinnen und Bürger schützen.
Insieme e in cooperazione tra noi, dobbiamo proteggere i nostri cittadini.
GermanWir müssen aufeinander zugehen, weil wir viel auf dem Tisch liegen haben.
Dobbiamo essere pronti a parlare e ad ascoltare, perché abbiamo molti compiti da svolgere.
GermanHier prallen in einem einzigen Staat die erste und die dritte Welt aufeinander.
E’ l’ intreccio di primo e terzo mondo riuniti in un solo Stato.
GermanEs bleibt dabei: Die USA und Europa sind aufeinander angewiesen.
Non resta che riconoscere che gli Stati Uniti e l'Europa sono interdipendenti.
GermanAuch das muss aus meiner Sicht schnellstmöglich modernisiert und aufeinander abgestimmt werden.
Credo che anche le nostre tecnologie vadano aggiornate e armonizzate al più presto.
GermanNicht voreinander fürchten, sondern aufeinander zugehen lautet hier die Parole.
La parola d'ordine non è temersi a vicenda bensì avvicinarsi.
GermanWir haben aufeinander zuzugehen und nicht Schuld zuzuweisen.
Dobbiamo trovare un’ intesa comune e non palleggiarci colpe e responsabilità.
GermanDie Verfassung ist so wichtig, dass man sich auch in dieser Frage aufeinander zubewegen muss.
La Costituzione è talmente importante che dobbiamo venirci incontro.
GermanWir haben zwei nicht aufeinander abgestimmte Richtlinien.
Siamo infatti in presenza di due direttive che non sono in linea l'una con l'altra.
Germanaufeinander abgestimmte Verhaltensweisen oder Gruppen von solchen,
a qualsiasi pratica concordata o categoria di pratiche concordate
GermanDieser Ansatz beruht auf dem Standpunkt, dass diese Politikbereiche aufeinander angewiesen sind.
Tale approccio si fonda sull’ idea che le politiche di questi settori si sostengano a vicenda.
GermanEs ist wichtig, dass sich die aufeinander folgenden Ratspräsidentschaften durch Kontinuität auszeichnen.
Pertanto, vorrei innanzi tutto soffermarmi sulla Presidenza irlandese.
GermanIch sage, besser aufeinander abzustimmen, denn die Welt muß nicht zum zweiten Mal geschaffen werden.
A mio parere occorre armonizzarle meglio, visto che il mondo non va creato per la seconda volta.
GermanDie Schwellenwerte für das zufällige Vorhandensein von GVO in beiden Texten sollten aufeinander abgestimmt sein.
I valori per la presenza accidentale di OGM devono risultare coerenti nei due testi.
GermanDamit wird es immer wichtiger, die nationalen Wirtschaftspolitiken weiter aufeinander abzustimmen.
Pertanto diverrà sempre più importante armonizzare ancor meglio le politiche economiche nazionali.