« Auftrag » traduction en italien

DE

« Auftrag » en italien

DE Auftrag
volume_up
{masculin}

1. Commerce

Auftrag (aussi: Bestellung, Kommission)
Der Rat kann der Kommission nicht gut den Auftrag erteilen, eine Initiative zu ergreifen.
Il Consiglio non può impartire alla Commissione l'ordine di prendere un'iniziativa.
Wie ich weiß, ist die Kommission gerade dabei und hat eine Untersuchung in Auftrag gegeben.
So che la Commissione lo sta facendo e che è stato assegnato un mandato di ricerca.
Die Kommission hat bereits eine Machbarkeitsstudie zu dieser Frage in Auftrag gegeben.
La Commissione ha già lanciato uno studio di fattibilità in materia.
Auftrag
Wegen des Rückgangs der Aufträge für Kriegsschiffe müssen sich diese Werften anderswo nach Arbeit umsehen.
In conseguenza del calo di ordinazioni di navi da guerra i cantieri devono procurarsi altrove il lavoro.
Herr Präsident, bekanntermaßen müssen sämtliche neuen Aufträge für den Bau von Schiffen in der Europäischen Union öffentlich ausgeschrieben werden.
Come lei sa, signor Presidente, nell’ Unione europea tutte le nuove ordinazioni di navi si devono effettuare per mezzo di un appalto pubblico.
Bis jetzt war die Regierung bemüht, möglichst viele Aufträge im Wert von Milliarden belgischen Franken für die Armee an " belgische " Unternehmen zu vergeben.
Fino ad allora il governo aveva puntato ad assegnare il più possibile le ordinazioni per l'esercito, per importi di miliardi, alle imprese " belghe ".

2. autre

Der Rat kann der Kommission nicht gut den Auftrag erteilen, eine Initiative zu ergreifen.
Il Consiglio non può impartire alla Commissione l'ordine di prendere un'iniziativa.
Vielmehr haben wir als Menschen den – sogar biblischen – Auftrag: Machet euch die Erde untertan!
Noi uomini dobbiamo anzi obbedire all’ ordine, che ci viene addirittura dalla Bibbia, di soggiogare la terra.
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über öffentliche Aufträge:
L'ordine del giorno reca la discussione congiunta sull'aggiudicazione di appalti pubblici:
Dieser Auftrag kann nicht die Schaffung neuer Institutionen beinhalten.
Questo mandato non può comprendere la creazione di nuove istituzioni.
Der entsprechende Auftrag wurde vom Allgemeinen Rat am 25. Januar 1999 bestätigt.
Il relativo mandato è stato approvato dal Consiglio« affari generali» il 25 gennaio 1999.
Sie haben von den Bürgern Europas einen ehrenvollen Auftrag erhalten.
Avete ricevuto un superbo mandato dai cittadini d’ Europa.
Auftrag (aussi: Aufgabe, Arbeit, Übung, Pflicht)
Die Gruppe erhielt den Auftrag, einen Aktionsplan auszuarbeiten.
Il gruppo ha ricevuto il compito di mettere a punto un piano d'azione.
Das scheint im Falle von Frauenhandel ein unmöglicher Auftrag zu sein.
Nel caso della tratta delle donne sembra un compito impossibile.
Damit hat die Opposition einen Auftrag bekommen, den sie nun erfüllen muß.
In questo modo all'opposizione è stato assegnato un compito che ora deve portare a termine.
Auftrag (aussi: Amt, Aufgabe, Geschäft)
Ein Beweis hierfür ist die Tatsache, daß dieser Auftrag bereits im Vertrag von Rom genannt wurde.
Prova ne sia che l'incarico di elaborare tale procedura figurava già nel Trattato di Roma.
Avete conferito un incarico alla Commissione?.
Der Auftrag umfasst die Analyse der aktuellen technischen Situation sowie entsprechende Empfehlungen.
L'incarico prevede l'analisi dell'attuale stato della tecnologia e la formulazione di raccomandazioni.
Auftrag (aussi: Auftragsvergabe)
So bestimmen Unternehmen untereinander, welcher Betrieb beim nächsten Auftrag an die Reihe kommt.
In questo modo sono le aziende a fissare a quale di esse spetterà il prossimo appalto.
Wenn Unternehmen diese Bedingungen erfüllen, sollten sie sich um öffentliche Aufträge bewerben können.
Ma se le società soddisfano i requisiti previsti devono avere il diritto di candidarsi per un appalto.
Es bedarf klarer, transparenter Regeln, die keinen Bieter für diese Aufträge diskriminieren.
Occorrono regole chiare, trasparenti, che non discriminino nessuno degli offerenti che partecipano alle gare di appalto.
Sie hat einen sehr guten Bericht vorgelegt, und ich weiß, dass sie sich seit vielen Jahren im Auftrag dieses Parlaments intensiv mit der TSE- und BSE-Problematik befasst.
Ha elaborato un’ ottima relazione e so che da molti anni si occupa con grande impegno di TSE e BSE a nome del Parlamento.
Damit fällt ein größerer Teil der öffentlichen Aufträge aus den Richtlinien heraus.
Con questa soluzione la maggior parte degli appalti rimane esclusa dal campo di applicazione delle direttive.
Betrifft: Entscheidung über die Beschwerde betreffend die Untergrundbahn von Thessaloniki und die Anwendung der Gemeinschaftsbestimmungen über die Vergabe öffentlicher Aufträge
Oggetto: Decisione su eventuali incriminazioni per la metropolitana di Salonicco e applicazione della normativa comunitaria sugli appalti pubblici
Auftrag
volume_up
assunto {m} (incarico)
Dieser Auftrag ist von einer Gruppe hochgestellter Personen sehr energisch in Angriff genommen worden.
Con grande energia un gruppo ad alto livello si è assunto questo compito.
Die Männer und Frauen, die sich im Auftrag unserer Mitgliedstaaten mit der Verteidigung Europas befassen, müssen Zugang zu modernen Waffen haben.
Gli uomini e le donne che si sono assunti la responsabilità, nei nostri rispettivi Stati membri, di assicurare la difesa dellʼ Europa hanno il diritto di avere accesso ad armamenti moderni.

Exemples d'usage pour « Auftrag » en italien

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanIch werde diejenigen unterrichten, in deren Auftrag ich die Frage gestellt habe.
Verificherò presso coloro che mi avevano chiesto di formulare l'interrogazione.
GermanIm Auftrag von Herrn Cleaver möchte ich mit Frau Wise einen Termin vereinbaren.
Vorrei fissare un appuntamento con la signora Wise per conto del signor Cleaver.
GermanEs hat denselben Auftrag, aber es klingt nicht negativ und nicht nach Strafe.
Il significato è lo stesso, ma l'espressione non suona negativa o come una condanna.
GermanIch freue mich, dass dazu vor einigen Wochen ein Bericht in Auftrag gegeben wurde.
Sono lieto che alcune settimane fa sia stata commissionata una relazione.
GermanDer Kommissar hat vor kurzem auch diesbezügliche Studien in Auftrag gegeben.
Il Commissario ha recentemente chiesto di eseguire degli studi in materia.
GermanAls ersten Schritt beabsichtige ich, in naher Zukunft eine Studie in Auftrag zu geben.
Come prima misura, vorrei avviare uno studio in materia nel prossimo futuro.
GermanIch beantworte diese Frage im Auftrag meines Kollegen, Herrn Barrot.
   Rispondo a questa interrogazione a nome del mio collega, Commissario Barrot.
GermanIch beantworte die Frage im Auftrag meines Kollegen, Herrn Mandelson.
   – Rispondo a questa interrogazione a nome del mio collega, Commissario Mandelson.
GermanEuropol hat den Auftrag, einige Formen der Kriminalität zu verhüten und zu bekämpfen.
Europol ha come missione la lotta e la prevenzione di alcune forme di attività criminosa.
GermanDas ist unser Auftrag, und ich fordere, umgehend etwas in dieser Richtung zu unternehmen.
Questa è la nostra missione e sollecito una rapida azione velocemente in questo senso.
GermanEs geht also um eine europäische Staatsanwaltschaft mit beschränktem Auftrag.
Questa figura equivarrebbe tuttavia ad un pubblico ministero europeo con competenze limitate.
GermanDer Bericht der Kollegin Patrie erteilt geradezu dafür den Auftrag.
La relazione della onorevole Patrie contiene un'indicazione esplicita in tal senso.
GermanDas war unser Auftrag, für den wir uns eingesetzt und worüber wir verhandelt haben.
Questo era l'obiettivo per il quale abbiamo lavorato e trattato.
GermanNur dann werden die Europäischen Institutionen auch ihrem Auftrag gerecht.
Solo a tale condizione le Istituzioni europee possono svolgere la funzione ad esse assegnata.
GermanIn der Erklärung von Laeken wurde der Auftrag erteilt, die EU den Bürgern näher zu bringen.
La dichiarazione di Laeken ha fissato l’ obiettivo di ravvicinare l’ Europa ai cittadini.
GermanEs sind zwar Studien in Auftrag gegeben worden, aber sehr spät.
Del resto, gli studi in merito sono stati avviati con ragguardevole ritardo.
GermanDas demokratische Defizit wächst, obwohl der Auftrag darin bestand, es zu verringern.
Il democratico aumenterà, sebbene l’ obiettivo fosse di ridurlo.
GermanEs ist gewiss kein leichter Auftrag, unser Programm dort durchzuführen.
Di sicuro non è facile gestire il nostro programma in tale regione.
GermanIm vorliegenden Fall haben wir uns strikt an Ihren Auftrag gehalten.
Nel caso in questione, seguiamo fedelmente le vostre disposizioni.
GermanDer öffentliche Auftrag kann und muß von öffentlichen und privaten Sendeanstalten wahrgenommen werden.
Il servizio pubblico può e deve essere svolto sia da operatori pubblici che privati.