« Bereich » traduction en italien

DE

« Bereich » en italien

DE Bereich
volume_up
{masculin}

Bereich (aussi: Abschnitt, Bezirk, Branche, Gebiet)
Verarbeitung personenbezogener Daten im Bereich der Telekommunikation
Trattamento dei dati a carattere personale nel settore delle telecomunicazioni
Der dritte wichtige Bereich ist der Bereich der WEU, der äußeren Sicherheit.
Il terzo settore importante è quello dell'UEO, della sicurezza esterna.
Dieser Bereich erhält massive finanzielle Unterstützung seitens der Europäischen Union.
Tale settore riceve un consistente appoggio finanziario dall'Unione europea.
Bereich (aussi: Bezirk, Kreis, Fachrichtung)
Ich hatte einen zweiten Bereich angesprochen, den institutionellen Bereich.
Ho alluso a un secondo ambito, signor Presidente e onorevoli parlamentari: l'ambito istituzionale.
Im Bereich der Außenpolitik ist diese Frage von besonderer Problematik.
Nell'ambito della politica estera la questione è particolarmente problematica.
Könnte die Kommission in diesem Bereich selbst Anstrengungen unternehmen?
La Commissione potrebbe prendere autonomamente iniziative in questo ambito?
Bereich
volume_up
campo {m} [fig.]
Durch Uneinigkeit schwächen wir unseren Einfluss im Bereich der Menschenrechte.
Divisi, indeboliamo la nostra influenza nel campo dei diritti umani.
Für welche Politiken ist es verantwortlich, insbesondere im sozialen Bereich?
Quali sono le politiche che deve promuovere, in particolare in campo sociale?
Eine solide Gesetzgebung ist in diesem sensiblen Bereich besonders wichtig.
Ci muoviamo in un campo delicatissimo, che esige una legislazione assai rigorosa.
Bereich (aussi: Areal, Gebiet, Gelände)
Frauen in Macht- und Entscheidungspositionen sind der siebte Bereich.
I processi decisionali costituiscono la settima area.
Diesem Bereich ist noch nicht genügend Aufmerksamkeit gewidmet worden.
Non è ancora stata attribuita una priorità sufficiente a quest’ area.
Den achten Bereich bilden die institutionellen Mechanismen zur Förderung der Frau.
L'ottava area riguarda i meccanismi istituzionali per favorire il progresso delle donne.
Bereich (aussi: Kreis, Umgebung, Milieu, Umwelt)
Darüber hinaus sind Anstrengungen im Bereich Umweltschutz erforderlich.
Sono altresì necessari sforzi in materia di tutela dell’ ambiente.
Wir wissen alle, dass Lärm ein sehr ernstes Problem im Bereich des Arbeitsschutzes darstellt.
Tutti sappiamo che il rumore costituisce un problema molto grave per l'ambiente di lavoro.
Der andere Bereich, der für mich von Belang ist, ist der Umweltschutz.
Il secondo settore che m'interessa è l'ambiente.
Auch im Bereich der Volksgesundheit ist die dortige Lage dramatisch.
La situazione nella regione è drammatica, anche sotto il profilo della salute pubblica.
Wir sollten weiter an den Fundamenten bauen, die in diesem Bereich gelegt wurden.
Dobbiamo continuare a costruire sulle fondamenta che sono state gettate in quella regione.
Deshalb müssen wir in diesem Bereich effektiver vorgehen, um die Region zu stabilisieren.
Dobbiamo quindi agire con estrema efficacia in questo campo, per stabilizzare la regione.
Bereich (aussi: Abschnitt, Bezirk, Fläche, Gebiet)
Ohne diese Voraussetzung kann in diesem Bereich keine echte Freihandelszone entstehen.
Non può esistere una reale zona di libero scambio se non viene soddisfatta questa condizione.
In einem Bereich wie diesem war ein solcher Verhaltenskodex vor ein paar Jahren noch unvorstellbar.
In una zona come questa, un simile codice di condotta era inimmaginabile solo alcuni anni fa.
Die geografischen Grenzen für das Verbot richten sich nach dem in der DEEPNET-Studie untersuchten Bereich.
I limiti geografici del divieto sono stati determinati dalla zona esaminata dalla relazione DEEPNET.
Bereich (aussi: Fach)
volume_up
ramo {m} [fig.]
Wir müssen dafür sorgen, daß dieser juristische Bereich nicht mehr einigen wenigen Spezialisten vorbehalten bleibt, die horrende Honorare berechnen können.
Dobbiamo fare in modo che questo ramo legale non sia più riservato a pochi specialisti che possono permettersi di presentare onorari da capogiro.
In den anderen Bereichen der biotechnologischen Forschung ist sehr viel zu tun.
Negli altri rami della ricerca biotecnologica, resta molto lavoro da fare.
Viele werden sich die Frage stellen, weshalb für einen landwirtschaftlichen Bereich Subventionen neu eingeführt werden müssen, der bislang nicht subventioniert wurde.
Non pochi si chiederanno perché, nella politica agricola, sia necessario aprire una nuova linea di finanziamenti per un ramo del settore che finora non ha ricevuto sussidi.

Exemples d'usage pour « Bereich » en italien

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanUnser Parlament hat im Bereich der obligatorischen Ausgaben keinerlei Befugnis.
La nostra Assemblea non dispone di alcun potere in materia di spese obbligatorie.
GermanZum Bereich der Pilotprojekte und der vorbereitenden Maßnahmen ein kurzes Wort.
Desidero pronunciarmi brevemente sui progetti pilota e le azioni preparatorie.
GermanIm Bereich Asyl wollen wir Richtlinien unter anderem für Flüchtlinge vorantreiben.
Sul fronte dell'asilo, intendiamo promuovere le direttive sui profughi e altre.
GermanKurzum, im sozialen Bereich bestehende Disparitäten auszunutzen, ist unzulässig.
In poche parole, giocare sulle disparità in materia sociale è inaccettabile.
GermanNehmen wir den USA-Bereich heraus, so sind es in erster Linie drei Bereiche.
Se tralasciamo la relazione sugli Stati Uniti, le relazioni principali sono tre.
GermanWie die Ereignisse zeigen, entwickeln sich die Dinge in diesem Bereich rasch.
Gli eventi mostrano che in materia di impunità le cose si evolvono rapidamente.
GermanDies folgt aus der Gleichstellung der Visa für den Bereich der Reisefreiheit.
E'quanto consegue dalla equiparazione dei visti ai fini della libertà di viaggio.
GermanDieser Bereich erfordert wirklich ein gewisses Maß an einheitlichem Vorgehen.
In conclusione, c'è assolutamente bisogno di un approccio congiunto in materia.
GermanSeit 1998 erfassen diese Statistiken auch den Bereich Versicherungsdienstleistungen.
Dal 1998, tali statistiche interessano anche i settori dei servizi assicurativi.
GermanDa müssen wir in einem Bereich tätig werden, der insbesondere die Bildung umfasst.
Affinché ciò avvenga dobbiamo intervenire soprattutto a livello di formazione.
GermanSie möchten, dass diese Fragen weiterhin im nationalen Bereich geregelt werden.
Vogliono che queste questioni rimangano nella sfera di competenza nazionale.
GermanBei der Politik im Bereich der Gesundheitsfürsorge ist dies leider nicht gelungen.
Purtroppo non siamo riusciti a fare lo stesso per la politica relativa alla sanità.
GermanEs ist offensichtlich, daß Luxemburg im Bereich der Energiesteuern etwas tun muß.
E'certo che il Lussemburgo dovrà attivarsi in materia di tasse sull'energia.
GermanEuropol hat im Bereich der Datenverarbeitung nur sehr beschränkte Eingriffsrechte.
In fatto di elaborazioni dati, EUROPOL ha solo poteri di intervento molto limitati.
GermanDer dritte, sehr wichtige Bereich ist die umfassende Reform der Haushaltsordnung.
Il terzo elemento cruciale è la riforma generale dei regolamenti finanziari.
GermanEine kurze Antwort auf die Kritiken, die ich zum Bereich Entwicklung gehört habe.
Qualche parola ancora per rispondere alle critiche rivolteci in materia di sviluppo.
GermanDas gilt für den Bereich Gasmarkt noch sehr viel mehr als für den Strommarkt.
Ciò vale per il mercato del gas molto più che per il mercato dell'elettricità.
GermanInsofern ist auch eine Kooperation in diesem Bereich automatisch ausgeschlossen.
Quindi, qualsiasi collaborazione a tale riguardo è automaticamente esclusa.
GermanIch begrüße die Arbeit von Kommissar Frattini in diesem Bereich nachdrücklich.
Apprezzo molto il lavoro svolto dal Commissario Frattini su questo versante.
GermanWie Sie wissen, wurde dieser Bereich weitgehend auf geographischer Ebene abgehandelt.
Come sapete, la questione è stata affrontata principalmente su base geografica.