« Bereitschaft » traduction en italien

DE

« Bereitschaft » en italien

DE Bereitschaft
volume_up
{féminin}

Mehrere Geber haben ihre Bereitschaft erklärt, über diesen Mechanismus Mittel zur Verfügung zu stellen.
Alcuni donatori si sono detti disposti a mettere a disposizione fondi a titolo di questo meccanismo.
und in zweiter Linie den Kandidaten, die ihre Fähigkeiten und ihre Bereitschaft, Europa als Präsident dieses Parlaments zu dienen, angeboten haben.
... e, in secondo luogo, ai candidati che hanno messo a disposizione la propria capacità e volontà di servire l’ Europa in qualità di Presidenti del Parlamento.
Der Rat verkündete seine Bereitschaft, die Frage zu prüfen, wenn Kuba offiziell seine Kandidatur gemäß den Bestimmungen des Abkommens eingereicht hat.
Il Consiglio ha annunciato di essere disposto ad esaminare la questione nel momento in cui Cuba presenti ufficialmente la sua candidatura conformemente alle disposizioni dell'accordo.
Die erste Bemerkung betrifft die Bereitschaft der einzelnen Minister.
La mia prima considerazione riguarda la disponibilità dei Ministri interessati.
Ich habe ihm gegenüber unsere Bereitschaft zu allseitiger Unterstützung bekräftigt.
Ho confermato la nostra disponibilità a renderci il più possibile utili.
Die Bereitschaft zur solidarischen Teilung ist nicht gerade ausgeprägt.
La disponibilità a una condivisione solidale non è ben delineata.

Synonymes allemands de « Bereitschaft »

Bereitschaft

Exemples d'usage pour « Bereitschaft » en italien

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDie Australier haben angekündigt, daß sie sich in 24-Stunden-Bereitschaft befinden.
Gli australiani hanno comunicato di essere pronti con un preavviso di 24 ore.
GermanDie Bereitschaft dazu besteht und sollte meines Erachtens heute genutzt werden.
Al momento esiste questa volontà e credo che se ne dovrebbe approfittare.
GermanIn der Praxis besteht nur eine geringe Bereitschaft, Rechenschaft zu fordern.
Nella pratica, vi è scarsa volontà di esigere responsabilità democratica.
GermanSie hätte die Bereitschaft zu Investitionen in die Infrastruktur der Zukunft bekundet.
Avrebbe confermato la volontà di investire nelle infrastrutture del futuro.
GermanDie Kandidaten haben mir ihre Bereitschaft zur Kandidatur mitgeteilt.
I predetti onorevoli mi hanno comunicato di accettare le rispettive candidature.
GermanAuf dem Gipfel wurde die Bereitschaft bewiesen, sich wieder den Anliegen Europas zu widmen.
Il Vertice ha dimostrato la volontà di tornare a occuparsi degli affari europei.
GermanChina, Rußland, Süd-Korea und Malaysia haben ihre Bereitschaft zur Hilfe bekundet.
Cina, Russia, Corea del Sud e Malesia hanno dichiarato la loro intenzione di partecipare.
GermanDaher braucht es zum Verhandeln zwei und die Bereitschaft von beiden Seiten.
Bisogna essere in due per negoziare ed entrambe le parti devono essere disposte a farlo.
GermanAuch innerhalb des Schulnetzes muss die Bereitschaft zum Dialog vorhanden sein.
Ci deve quindi essere dialogo anche a livello di istituto scolastico.
GermanDer Bereitschaft der Behörden, diese Fälle aufzuklären, ist nur selten groß.
Raramente le autorità hanno molta voglia di far luce su casi del genere.
GermanDie Bereitschaft zu einer Ex-post-Koordinierung reicht dazu nicht aus.
Ecco perché la volontà di avviare un coordinamento ex post non è sufficiente.
GermanDie Vorbereitungen sind geprägt von der Bereitschaft zu positiver Zusammenarbeit.
I preparativi si svolgono in uno spirito di positiva cooperazione.
GermanSie alle haben ihre Bereitschaft erklärt, gemeinsam mit uns nach einer Lösung zu suchen.
Tutti hanno manifestato il loro impegno ad aiutarci a trovare il modo di andare avanti.
GermanIch möchte ihm auch für seine Offenheit und seine Bereitschaft zu Kompromissen danken.
Desidero inoltre ringraziarlo per il suo approccio aperto e il suo spirito di compromesso.
GermanWarum zeigen die Mitgliedstaaten so wenig Bereitschaft, sich an dieser Bewertung zu beteiligen?
Come mai gli Stati membri sono così reticenti a cooperare a questa valutazione?
GermanIch möchte Ihnen deshalb aufrichtig für Ihre Unterstützung und Ihre Bereitschaft danken.
Vorrei quindi ringraziarvi sinceramente per il vostro appoggio e per la vostra attenzione.
GermanWie wir alle wissen, zeigen einige stärkere Bereitschaft zu Gesprächen mit uns als andere.
Dal canto loro, avranno alcune scelte da compiere in seno al gruppo ACP.
GermanVielen Dank für Ihre Antwort und Ihre Bereitschaft, diesem Thema noch einige Minuten zu widmen.
La ringrazio per la sua risposta ed anche per averci concesso qualche minuto in più.
GermanEin letzter Punkt ist natürlich unsere eigene Bereitschaft zu einer Erweiterung.
In conclusione, naturalmente siamo pronti all’ allargamento.
GermanDer Führerschein sollte eine Information über die Bereitschaft zur Organspende mitumfassen.
Dalla patente di guida dovrebbe risultare anche se il titolare era un donatore di organi.