DE

bescheiden {adverbe}

volume_up
bescheiden (aussi: einfach, schlicht)

Exemples d'usage pour « bescheiden » en italien

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDaher ist es gut, daß wir darüber nachdenken und uns entsprechend bescheiden verhalten.
È quindi buona cosa soffermarsi a riflettere e dar prova della dovuta discrezione.
GermanDas Budget für das Programm ist ziemlich bescheiden, das Ziel hingegen sehr ehrgeizig.
La dotazione per il programma è molto modesta e l'obiettivo molto ambizioso.
GermanVor diesem Hintergrund müssen wir bescheiden sein und dem Anspruch gerecht werden.
Da parte nostra, è d'uopo un atteggiamento di umiltà in questa situazione per noi difficile.
GermanWir sind nicht bei unseren Zielsetzungen, sondern aufgrund dieser Zielsetzungen bescheiden.
La modestia dev'essere al servizio dei nostri obiettivi, ma non deve caratterizzarli.
GermanDennoch ist das Programm zu begrüßen, auch wenn es relativ bescheiden ausfällt.
Nondimeno, per quanto modesta, la proposta va accolta con favore.
GermanDas war keineswegs bescheiden, aber wir sind auf dem besten Wege, dieses Ziel zu erreichen.
Non credo che fosse un'ambizione modesta, tuttavia stiamo realizzandola.
GermanDiese Beihilfen sind jedoch noch viel zu bescheiden im Vergleich zu dem tatsächlichen Bedarf.
Ma questi aiuti sono ancora troppo modesti rispetto alla reale situazione delle necessità.
GermanAlso seien wir in der Sprache bescheiden, aber in unserem Handeln ehrgeizig!
Siamo quindi modesti nelle parole, ma ambiziosi negli atti.
GermanDeshalb bin ich auch in diesem Punkt bescheiden und nicht immer optimistisch.
Questa è la ragione per cui, anche su questo punto, non mi sento di vantarmi né sono sempre ottimista.
GermanFrau Aelvoet sagte es selbst bereits, bescheiden wie sie ist.
L'onorevole Aelvoet, con la modestia che le è consona, lo ha già detto.
GermanDiese Haushaltslinie ist als spezifische Linie der Drogenbekämpfung wirklich sehr bescheiden.
In realtà, questa linea di bilancio è molto modesta in quanto specificamente destinata alla droga.
GermanDas Sonderaktionsprogramm von Amsterdam war zwar ein vernünftiger Beschluß, aber viel zu bescheiden.
Il programma d'azione speciale di Amsterdam è stata una buona decisione, ma troppo modesta.
GermanEinige Mitglieder der jetzigen Kommission würden sogar behaupten, dass sie zu bescheiden sind.
Comunque, sono realistici rispetto al nostro punto di partenza.
GermanIch denke, das ist bescheiden genug, und hier müssen wir klare Zeichen setzen.
Si tratta, mi sembra, di una richiesta abbastanza moderata, e in proposito dobbiamo inviare un segnale chiaro.
GermanLiebe Kollegen, die Erhöhung nimmt sich sehr bescheiden aus.
Onorevoli colleghi, un tale incremento di aliquota fiscale sembra una richiesta molto timida.
GermanMeine Fraktion hatte sie bescheiden bereits am 1. März eröffnet.
Il mio gruppo l'aveva già fatto, con molta umiltà, il 1º marzo.
GermanDie praktische Unterstützung von der Gemeinschaft und von den Mitgliedstaaten war bisher mehr als bescheiden.
L'assistenza materiale fornita dalla Comunità e dagli Stati membri è stata patetica.
GermanSie sind im Gegenteil noch recht bescheiden gegenüber dem Bedarf, der eigentlich gedeckt werden müßte.
Al contrario, non raggiungono ancora i livelli necessari per coprire l'effettivo fabbisogno.
GermanGemessen am Gesamtbetrag nimmt sich diese Summe recht bescheiden aus.
Dall'ultimo trilogo ho capito che c'è un deficit di 48 milioni, non molto, se consideriamo l'importo totale.
GermanAls Ratsvorsitz haben wir bisher versucht, die Erwartungen bescheiden, die Ziele jedoch hoch zu halten.
Finora, come Presidenza, abbiamo cercato di mantenere aspettative modeste, ma ambizioni altissime.