« bescheinigen » traduction en italien

DE

« bescheinigen » en italien

DE bescheinigen
volume_up
[bescheinigend|bescheinigt] {verbe transitif}

bescheinigen (aussi: attestieren, bestätigen)
Die beeindruckende Leistung der Beitrittsländer wird dem Rat keine andere Wahl lassen, als zehn Kandidaten die Beitrittsreife zu bescheinigen.
I progressi compiuti dai paesi candidati non lasceranno altra scelta al Consiglio che attestare la maturità dei dieci paesi candidati all'adesione.
Zwar habe ich kein Stück Papier, das mir dies bescheinigt, doch gibt es zahlreiche Konventionen und Gesetze und internationalen Rechte, die mich als Weltbürger schützen.
Non ho alcun documento che lo attesta, ma esistono varie convenzioni, leggi e diritti internazionali che mi tutelano come cittadino del mondo.
bescheinigen (aussi: bestätigen)

Synonymes allemands de « bescheinigen »

bescheinigen

Exemples d'usage pour « bescheinigen » en italien

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanIch begrüße daher diese neue Weisheit, das möchte ich Ihnen bescheinigen, Herr Kommissar Fischler.
Ben venga, quindi, questa nuova saggezza; gliene do atto, Commissario Fischler.
GermanAuch in dieser Hinsicht müssen wir Herrn Doorn und den Kolleginnen und Kollegen Ausgewogenheit bescheinigen.
Anche su questo piano occorre dare atto a Doorn e ai i colleghi dell’ equilibrio.
GermanDer Rechnungshof weigert sich seit 1994, die Richtigkeit der zu Grunde liegenden Transaktionen zu bescheinigen.
Dal 1994, la Corte dei conti rifiuta di avallare la regolarità delle relative transazioni.
GermanZahlreiche Studien bescheinigen die völlige Unbedenklichkeit.
GermanWir möchten ihm bescheinigen, daß dies eine gute Arbeit ist.
GermanDie OSZE muß bescheinigen, daß die Voraussetzungen für die Abhaltung der Wahlen gegeben sind, und einen Termin festlegen.
L'OSCE deve controllare il rispetto delle condizioni in cui si svolgeranno le elezioni e fissarne la data.
GermanWie Sie sicher verstanden haben: Wir bescheinigen diesem Bericht zwar gute Absichten, aber wir machen uns kaum Illusionen über seine Umsetzung.
L'avrete certo capito: questa relazione è un'ottima dichiarazione di intenti, ma non facciamoci illusioni sulla sua applicazione.
GermanBei näherer Betrachtung des Übereinstimmungsverfahrens kann ich der Kommission bescheinigen, daß sie eine kluge Wahl getroffen hat.
Considerando la scelta della Commissione sulla procedura di valutazione della conformità, ammetto che la Commissione ha fatto una scelta oculata.
GermanAn dieser Stelle möchte ich beispielsweise die hervorragende Arbeit des Informationsbüros des Europäischen Parlaments in meiner Region, Marseille, bescheinigen.
Per esempio, vorrei render noto l’ ottimo lavoro svolto dall’ ufficio informazioni del Parlamento europeo della mia regione, a Marsiglia.
GermanDies entspricht mit Sicherheit dem Wunsch der Eurokraten, die nur darauf warten, dass ihnen die Bürger endlich bescheinigen, dass sie von Anfang an Recht hatten.
E'forse il punto di vista degli eurocrati che vorrebbero vedersi riconoscere dai cittadini il merito di aver avuto ragione fin dall'inizio.
GermanSchließlich sind die staatlichen Stellen verpflichtet, den Erzeugnissen, die den harmonisierten Normen entsprechen, die Vermutung der Konformität mit den grundlegenden Bestimmungen zu bescheinigen.
Da ultimo le autorità sono tenute ad associare i prodotti che soddisfano le norme armonizzate ad una« presunzione di conformità» con i requisiti fondamentali.