« entgegennehmen » traduction en italien

DE

« entgegennehmen » en italien

IT
DE

entgegennehmen [entgegennehmend|entgegengenommen] {verbe}

volume_up
entgegennehmen (aussi: annehmen, wünschen)
Wäre es Ihnen möglich, eine Bestellung von ... für einen Preis von ... pro ... entgegenzunehmen?
Sareste in grado di accettare un ordine da... di... al prezzo di... ?

Exemples d'usage pour « entgegennehmen » en italien

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDer Direktor des Amtes darf bei niemandem um Weisungen nachsuchen oder von ihm entgegennehmen.
Il direttore dell'Ufficio non dovrà chiedere né dare istruzioni a nessuno.
GermanWir werden schließlich keine Entschließung verabschieden, sondern eine Information entgegennehmen.
Alla fin fine non decideremo nulla, ci limiteremo a prendere atto di un'informazione.
GermanWenn weitere Wortmeldungen dazu kommen, werde ich die nicht entgegennehmen.
Non concederò la parola per ulteriori interventi in merito.
GermanNovember wird der Europäische Rat den Bericht der Arbeitsgruppe von Wim Kok entgegennehmen.
Il 4 novembre il Consiglio europeo esaminerà la relazione del gruppo di lavoro di Wim Kok.
GermanIch werde den formellen Antrag entgegennehmen, wenn wir zur Abstimmung über den Bericht kommen.
La prenderò in considerazione quando voteremo sulla relazione.
GermanIch bin sehr dankbar, daß ich diese Antwort entgegennehmen darf.
GermanSie dürfen bei der Erfüllung ihrer Pflichten Anweisungen von einer Regierung oder einer anderen Stelle weder anfordern noch entgegennehmen
Nell'esecuzione dei loro doveri non devono cercare o ricevere istruzioni da governi o altri organi».
GermanEr darf bei der Erfüllung seiner Pflichten von keinem Organ, keiner Einrichtung und keiner anderen Stelle Weisungen einholen oder entgegennehmen.
Nell' adempimento dei suoi doveri non sollecita né accetta istruzioni da alcuna istituzione, organo o organismo.
GermanSie dürfen bei der Erfüllung ihrer Pflichten Anweisungen von einer Regierung oder einer anderen Stelle weder anfordern noch entgegennehmen
Nell'adempimento dei loro doveri, essi non sollecitano né accettano istruzioni da alcun governo né da alcun organismo».
GermanIch bedaure zutiefst, daß es zu diesem Vorfall kam und es sich jetzt in einer Weise darstellt, als würde dieses Parlament den Bericht nicht entgegennehmen.
Deploro questo incidente e mi rammarico che adesso sembri che il Parlamento non voglia accogliere la relazione.
GermanFrau Präsidentin, nur weil wir uns mit der Tagesordnung befassen, müssen wir an diesem Tag noch lange keine Anordnungen entgegennehmen.
Signora Presidente, onorevoli colleghi, non è certo perché stiamo esaminando l'ordine del giorno che oggi dobbiamo ricevere ordini.
GermanDas heißt, man wird sie empfangen und ihre Petition entgegennehmen, um diese danach dem Plenum zu übermitteln.
Se anche oggi fanno la stessa richiesta, avranno uguale risposta, e cioè li si riceverà e si accoglieranno le loro istanze per trasmetterle poi all'Assemblea.
GermanAnträge auf getrennte Abstimmung müssen bis 18.00 Uhr eingereicht werden, doch wir werden Änderungsanträge bis 21.00 Uhr entgegennehmen.
Le richieste di votazione per parti separate vanno presentate entro le 18.00, mentre gli emendamenti saranno ammessi sino alle 21.00.
GermanWir stimmen vollständig mit den Gründen für eine Verschiebung überein, denn es gibt keine Kommission, die diese Entlastung entgegennehmen könnte.
Siamo pienamente concordi sulle motivazioni addotte per giustificare il rinvio: non c'è un Esecutivo che possa ricevere il discarico.
GermanWie ist es möglich, dass ein gewählter Präsident wie Chen Shui-bian den ihm verliehenen Freiheitspreis hier nicht persönlich entgegennehmen konnte?
Com'è possibile che un leader eletto come Chen Shin-lian non abbia potuto ritirare qui il premio per la libertà che gli era stato assegnato?
GermanDer Gipfel wird einen Zwischenbericht zu dieser Frage entgegennehmen, der die Grundlage für die von der russischen Seite angeregte Ad-hoc-Erklärung bildet.
Il vertice vedrà una relazione provvisoria in merito, che costituirà la base per la dichiarazione ad hoc suggerita dalla parte russa.
GermanSie ist die einzige Sacharow-Preisträgerin, die ihren Preis nach mehr als 3 500 Tagen Gefangenschaft nicht entgegennehmen konnte.
Aung San Suu Kyi è l’ unica persona che ha ottenuto il premio Sacharov, ma non ha ancora potuto ritirarlo, e ha ormai trascorso in prigione più di 3  500 giorni.
GermanDadurch könnten in naher Zukunft praktisch alle Ostseeanliegerstaaten Altöl und andere Schiffsabfälle zu denselben Bedingungen entgegennehmen.
Ciò significherebbe che, in un futuro prossimo, praticamente in tutti i paesi affacciati al Baltico vigerebbero le stesse disposizioni in materia di residui di petrolio.
German   Die Mitglieder des Rechnungshofs dürfen bei der Erfüllung ihrer Pflichten Weisungen von einer Regierung oder einer anderen Stelle weder einholen noch entgegennehmen.
    Nell' adempimento dei loro doveri, i membri della Corte dei conti non sollecitano né accettano istruzioni da alcun governo né da alcun organismo.
GermanIch bitte Sie, sich dann wieder zu Wort zu melden und einen mündlichen Änderungsantrag zu stellen, denn jetzt zu Beginn der Abstimmung kann ich ihn nicht entgegennehmen.
Le chiederò di riprendere la parola e di presentare un emendamento orale, perché non è possibile accettarlo in questa forma, all'inizio della votazione.