« entgegentreten » traduction en italien

DE

« entgegentreten » en italien

DE

entgegentreten [entgegentretend|entgegengetreten] {verbe transitif}

volume_up
So können wir möglichen Gesundheitsgefahren frühzeitig und wirksam entgegentreten.
Ciò dovrebbe permettere di affrontare tempestivamente e in modo efficace qualsiasi rischio per la salute.
Wir haben es hier beinahe mit einem biologischen Phänomen der Gesellschaft zu tun, dem wir entgegentreten müssen.
Si tratta quasi di un fenomeno biologico sociale che dobbiamo affrontare.
Wir müssen uns intensiv mit der Schwarzarbeit auseinandersetzen, um den verschiedenen Ursachen effizient entgegentreten zu können.
Dobbiamo occuparci a fondo del problema del lavoro nero per poterne affrontare con efficacia le diverse cause.

Synonymes allemands de « entgegentreten »

entgegentreten

Exemples d'usage pour « entgegentreten » en italien

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDiesen Befürchtungen müssen wir entschieden und konsequent entgegentreten.
Dobbiamo intervenire in maniera coerente e decisa per spazzar via tali timori.
GermanAußerdem kann man damit der Gefahr der Seuchenverbreitung wirksam entgegentreten.
Inoltre questo è un modo per contrastare efficacemente il rischio di diffusione di epidemie.
GermanDie USA werden der Gefahr mit allen ihnen zur Verfügung stehenden Mitteln entgegentreten
Gli Stati Uniti fronteggeranno la minaccia con tutti i metodi a loro disposizione ".
GermanWir müssen der Verletzung von Menschenrechten in der EU entgegentreten.
Dobbiamo denunciare le violazioni dei diritti umani che avvengono nell’ Unione europea.
GermanMich erfüllt aber mit tiefer Besorgnis, auf welcher Basis wir dem entgegentreten.
La mia preoccupazione maggiore invece riguarda gli argomenti che dovremmo utilizzare per impedirla.
GermanWie wollen wir nun dieser amerikanischen Hegemonie entgegentreten?
Orbene, che cosa vogliamo fare per contrastare questa egemonia americana?
GermanEinem solchen Eindruck müssen wir mit aller Entschiedenheit entgegentreten!
Dobbiamo contrastare quest'impressione con la massima fermezza!
GermanDie Europäische Union muss dieser Entwicklung mit einem hohen Maß an Zivilcourage entgegentreten.
L'Unione europea deve opporsi con una notevole dose di coraggio civile a questa evoluzione.
GermanDiesen Belastungen wollen wir durch den Änderungsantrag 7 entgegentreten.
Con l'emendamento 8 ci proponiamo di limitare tali oneri.
GermanAnsonsten nochmal herzlichen Dank, und ich hoffe, daß wir dem Rat geschlossen entgegentreten.
Ringrazio nuovamente e mi auguro che sapremo opporre un fronte compatto nei confronti del Consiglio.
GermanWir müssen der globalen Erwärmung entgegentreten, weil sie enorme Auswirkungen auf die Umwelt hat.
Dobbiamo contrastare il riscaldamento globale per le enormi ripercussioni che ha sull’ ambiente.
GermanWir wollen allen protektionistischen Anwandlungen entgegentreten ".
Vogliamo impedire qualsiasi velleità di protezionismo...».
GermanSie müssen vor allem dem Sozialdumping entgegentreten, das für sie besonders negative Auswirkungen hat.
Debbono soprattutto far fronte a situazioni di dumping sociale per loro particolarmente nefaste.
GermanRassistische Gewalt herrscht heute leider in ganz Europa, und man muss ihr energisch entgegentreten.
   Oggi, purtroppo, la violenza razzista è dominante in tutta l’ Europa e va affrontata con forza.
GermanDamit könnte man dem Eindruck, Brüssel und die Europäische Union seien weit weg, wirksam entgegentreten.
Questo contribuirebbe in larga misura a compensare la distanza di Bruxelles e dell'Unione europea.
GermanEr versteht nur Härte, also können wir ihm auch nur mit Geschlossenheit und Härte entgegentreten.
Comprende soltanto la forza, quindi anche noi possiamo affrontarlo solo con la compattezza e con la forza.
GermanWir müssen der Ausbeutung von Kindern in den Entwicklungsländern mit allen Mitteln entgegentreten.
   – Dobbiamo fare tutto il possibile per combattere lo sfruttamento dei bambini nei paesi in via di sviluppo.
GermanWir müssen dem Versuch entgegentreten, die Finanzierung und den politischen Entscheidungsprozeß zu renationalisieren.
Dobbiamo opporci all'intenzione di rinazionalizzare i finanziamenti e la formulazione delle politiche.
GermanNur ein gestärktes Europa kann politischen Opportunisten, die Unzufriedenheit ausnutzen, entgegentreten.
Solo un'Europa più forte potrà essere invulnerabile di fronte agli opportunisti politici che sfruttano il malcontento.
GermanWie können wir diesem Unrecht entgegentreten?