« Fläche » traduction en italien

DE

« Fläche » en italien

DE Fläche
volume_up
{féminin}

Fläche (aussi: Oberfläche)
Die giftigen Algen bedecken in diesem Jahr eine Fläche, die doppelt so groß ist wie ganz Belgien.
Le alghe velenose coprono oggi una superficie estesa quanto due volte il Belgio.
Dieser unglaublich niedrige Preis wird nur durch Massenproduktion auf minimaler Fläche ermöglicht.
Un prezzo così basso è possibile soltanto attraverso la produzione di massa su una superficie minima.
Auch die Überlegung, Obst und Gemüse von der förderfähigen Fläche auszuschließen, hat solide Gründe.
Anche l'idea di escludere la frutta e gli ortaggi dalla superficie sovvenzionabile si fonda su motivi validi.
Fläche (aussi: Gesicht)
Fläche (aussi: Konzept, Anlage, Entwurf, Stockwerk)
Die Flächen sind überweidet, die Wälder abgeholzt, es droht der ökologische Kollaps.
La pastorizia sfrutta eccessivamente le superfici piane, le foreste vengono abbattute, si rischia il collasso ecologico.
Im Zusammenhang mit Sanierungsmaßnahmen kommt es besonders darauf an, Koordinierung und Kontrolle zu verstärken, was besonders für die Wiederaufforstung verbrannter Flächen gilt.
Per quanto attiene alle misure di recupero, bisogna migliorare il coordinamento e il monitoraggio, in particolare sul piano del rimboschimento delle superfici arse dagli incendi.
Fläche (aussi: Abschnitt, Bezirk, Bereich, Gebiet)
Es wurden Verhandlungen aufgenommen, und es wurde eine entmilitarisierte Zone von der Fläche der Schweiz unter der Kontrolle der Guerilla geschaffen.
Si è così aperto il negoziato e si è creata una zona smilitarizzata grande quanto la Svizzera e soggetta al controllo della guerriglia.
Fläche (aussi: Plan, Ebene, plattes Land)
Fläche (aussi: Gericht, Geschirr, Teller)

Synonymes allemands de « Fläche »

Fläche

Exemples d'usage pour « Fläche » en italien

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanIn Mitgliedstaaten mit einer kleinen Fläche ist der Inlandsflugverkehr ohne Bedeutung.
Gli Stati membri presentano grandi differenze nel settore del trasporto aereo.
GermanEin Gebiet etwa von der Fläche Großbritanniens ist dauerhaft kontaminiert und unbewohnbar.
Un'area avente le dimensioni della Gran Bretagna rimarrà contaminata ed inabitabile per sempre.
GermanZur Zeit gibt es auf der Erde fürjeden Menschen 2.800 Quadratmeter landwirtschaftlich nutzbare Fläche.
Attualmente vi sono 2.800 metri quadrati di terreno arabile pro capite sulla Terra.
GermanDer ländliche Raum nimmt auch in der erweiterten Union den Großteil der Fläche ein.
La maggior parte del territorio comunitario sarà costituita da zone rurali anche nell’ Unione allargata.
GermanDie Zahl der verbrannten Fläche lässt auf eine echte Umweltkatastrophe schließen.
I dati sulle aree colpite dagli incendi rivelano che si tratta di una vera e propria catastrofe ecologica.
GermanWie er entsteht, ist eine Sache, aber seine Ausbreitung, die verbrannte Fläche, ist eine ganz andere.
L’ origine è una cosa, ma il suo propagarsi e l’ area divorata dalle fiamme è un’ altra.
GermanWir haben eine EU mit 25 Mitgliedstaaten und einer Fläche von 1,5 Millionen Quadratmeilen.
L’ Unione europea oggi si compone di 25 Stati membri con un territorio di 1,5 milioni di chilometri quadrati.
GermanWegen seiner Bevölkerung, seiner Fläche, seines BIP?
In base alla sua popolazione, al suo territorio, al suo PIL?
GermanInzwischen machen diese Naturschutzgebiete 32 % der Fläche des Landes aus, während es vor 20 Jahren noch 9 % waren.
Ora tali siti occupano il 32 per cento del paese, rispetto ad appena il 9 per cento di 20 anni fa.
GermanAls 75-kg-Schafe würden zehn von uns auf einer Fläche von der Größe eines Doppelbetts stehen müssen.
Se fossimo pecore dal peso medio di 75 chili, viaggeremmo in dieci in uno spazio grande quanto un letto matrimoniale.
GermanDie Unterbringung wird in Dreierzellen erfolgen, die mit einer Fläche von nur 10, 7 m² zu klein und beengt sind.
Ogni cella ospiterà tre detenuti; si tratta inoltre di ambienti piccoli e angusti, che misurano appena 10, 7 metri.
GermanDie schützende Ozonschicht ist gegenwärtig so geschädigt, daß dieses Loch dreimal größer als die Fläche Australiens ist.
Lo strato protettivo di ozono è oggi talmente danneggiato che il buco risulta tre volte più esteso dell'Australia.
GermanIch verweise auf das dramatische Problem Griechenlands, wo pro Brand im europäischen Vergleich die größte Fläche zerstört wird.
Vorrei proporvi l'esempio drammatico della Grecia, che vanta il triste primato europeo di superfici bruciate.
GermanBei Baumwolle ist die Lage ebenfalls inakzeptabel, weil die beihilfefähige Fläche auf lächerliche 360 Hektar festgesetzt wurde.
Ugualmente inaccettabile è la situazione del cotone, perché viene mantenuto un aiuto risibile, per appena 360 ettari.
GermanDie Unterschiede zwischen diesen Ländern in bezug auf Bevölkerung, Fläche, Ressourcen und demokratische Entwicklung sind beträchtlich.
I cinque Stati sono assai diversi tra loro per popolazione, territorio, risorse e processo di democratizzazione.
GermanNur 7 % der Fläche der Ukraine ist in Privatbesitz, nicht zuletzt deshalb, weil der Landverkauf formal gesehen noch immer illegal ist.
Soltanto il 7 % dei terreni è in mani private, non da ultimo perché la loro vendita è ancora tecnicamente illegale in Ucraina.
GermanDie Bevölkerung der Union wird sich um ein Drittel erhöhen, ihre Fläche ebenfalls um ein Drittel, doch ihre Wirtschaftskraft nur um 5 bis 6 %.
L'Unione avrà un terzo di cittadini in più, un terzo di territorio in più ma solo il 5-6 per cento di ricchezze in più.
GermanMehr als die Hälfte unserer EU-Bürger und Bürgerinnen leben in ländlichen Gebieten und diese Fläche macht rund 90 % des Territoriums aus.
Oltre la metà dei cittadini europei vive in aree rurali, che costituiscono all’ incirca il 90 per cento del territorio dell’ Unione.
GermanWenn wir uns beim Sechsten Rahmenprogramm die Karte der Teilnehmer am Exzellenznetz anschauen, dann sehen wir im Osten eine große leere Fläche.
Se esaminiamo la mappa dei partecipanti alle reti di eccellenza nel sesto programma quadro, troviamo solo spazi vuoti nell’ est.
GermanErst die richtige Bewirtschaftung einer Fläche ist Umweltschutz, und das ist im Endeffekt auch viel kostengünstiger.
La protezione dell’ ambiente si impernia essenzialmente su un’ adeguata gestione degli appezzamenti di terra e alla fine si rivela anche un investimento assai proficuo.