« Gegebenheit » traduction en italien

DE

« Gegebenheit » en italien

DE Gegebenheit
volume_up
{féminin}

Gegebenheit (aussi: Angabe, Tasache)
Dovremmo considerare la fiche d'impact come un dato di fatto.
Reichen denn diese Gegebenheiten noch nicht aus, um die diesbezüglich praktizierten Politiken gründlich in Frage zu stellen?
Questo dato di fatto non dovrebbe essere un motivo sufficiente per rimettere radicalmente in discussione le politiche condotte finora?
Natürlich muss jede Form der Beihilfegewährung in einem vereinbarten Rahmen erfolgen, der die Gegebenheiten in den verschiedenen Ländern berücksichtigt.
Ovviamente ogni tipo di aiuto deve essere inquadrato in un dato contesto normativo, tenendo conto delle realtà dei diversi paesi.
Gegebenheit (aussi: Tatsache, Fakt, Faktum, Tasache)
Dovremmo considerare la fiche d'impact come un dato di fatto.
Reichen denn diese Gegebenheiten noch nicht aus, um die diesbezüglich praktizierten Politiken gründlich in Frage zu stellen?
Questo dato di fatto non dovrebbe essere un motivo sufficiente per rimettere radicalmente in discussione le politiche condotte finora?
Abschließend noch ein Wort zur Privatisierung des Fernsehens: Wir verlangen eine Überarbeitung des Protokolls von Amsterdam, das hier indessen als eine Gegebenheit erwähnt wird.
Per concludere, sulla privatizzazione delle televisioni: chiediamo una revisione del protocollo di Amsterdam che invece qui si richiama come dato di fatto.

Exemples d'usage pour « Gegebenheit » en italien

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDiese regionale Gegebenheit müssen wir akzeptieren und den Begriff im EU-Recht verankern.
Siffatte particolarità regionali vanno accettate e riconosciute nell'ambito del diritto comunitario.
GermanBei der Geflügelpest handelt es sich um eine aktuelle Gegebenheit, eine bestehende Gefahr.
L’ influenza aviaria è una realtà, è una minaccia concreta.
GermanAnfangs stand ich vor der Gegebenheit, daß die Gemeinschaft direkt an der Arbeit von Euronews beteiligt war.
Inizialmente mi sono trovato di fronte a una situazione nella quale la Comunità partecipava in forma diretta a Euronews.
GermanDie Erweiterung kann sich zwar als Chance für Europa erweisen, aber die Voraussetzung dafür ist, daß wir die Entscheidungsprozesse an diese neue Gegebenheit anpassen.
L'ampliamento può indubbiamente rivelarsi un'opportunità per l'Europa, a patto che i processi decisionali siano adattati al nuovo equilibrio di poteri.
GermanIch habe sogar gesagt, daß die tatsächliche Gegebenheit der Zusätzlichkeit eines der Kriterien sein wird, die ich für die Validierung bzw.
Ho anche detto che la realtà di questa addizionalità sarà uno dei punti che mi permetteranno di convalidare o di approvare i programmi e i progetti.
GermanAuf eine Gegebenheit in der Region scheint mir – sicherlich aus diplomatischen Gründen – der Bericht nicht ausreichend eingegangen zu sein: auf die starke amerikanische Präsenz.
C’ è un aspetto che, senza dubbio per motivi diplomatici, mi pare non sia stato reso sufficientemente esplicito nella relazione, ossia la forte presenza americana nella regione.