« künstlich » traduction en italien

DE

« künstlich » en italien

DE künstlich
volume_up
{adjectif}

künstlich
Der Haushalt wird durch den Rat stets künstlich gekürzt.
Il Consiglio riduce continuamente in modo artificiale il volume del bilancio.
Westbalkan gab es eigentlich nie, das ist ein absolut künstlicher Begriff.
Balcani occidentali è un'espressione mai esistita, del tutto artificiale.
Mit dem Ende der künstlichen Teilung Europas wurde eine neue Ära eingeleitet.
La fine della separazione artificiale dell'Europa segna l'inizio di una nuova era.
künstlich (aussi: unecht, artifiziell)
volume_up
artificiale {adj. m./f.}
Der Haushalt wird durch den Rat stets künstlich gekürzt.
Il Consiglio riduce continuamente in modo artificiale il volume del bilancio.
Westbalkan gab es eigentlich nie, das ist ein absolut künstlicher Begriff.
Balcani occidentali è un'espressione mai esistita, del tutto artificiale.
Mit dem Ende der künstlichen Teilung Europas wurde eine neue Ära eingeleitet.
La fine della separazione artificiale dell'Europa segna l'inizio di una nuova era.
künstlich
künstlich
volume_up
finto {adj.}
künstlich
Dabei geht es nicht um ein künstliches Übereinkommen oder eine fiktive Einheit.
Ciò non significa un consenso artificioso o un’ unità fittizia.
Dies kann zu einem künstlichen Arbeitsmarkt führen, der von staatlichen Zuschüssen abhängig ist.
Ciò può condurci a un mercato del lavoro artificioso e dipendente dalla costante erogazione di sussidi.
Die Bevölkerung im Norden wurde künstlich vergrößert und die im Süden künstlich verringert.
Il numero degli abitanti della zona settentrionale del paese è stato artificiosamente gonfiato, quello della zona meridionale ridotto ad hoc.
künstlich

Synonymes allemands de « künstlich »

künstlich

Exemples d'usage pour « künstlich » en italien

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDie Verknüpfung von Beihilfemechanismus und WTO-Verfahren ist vollkommen künstlich.
Il legame tra il meccanismo di aiuti e la procedura dell'OMC è del tutto fittizio.
GermanDas heißt, die Aufspaltung, die hier gemacht wird, ist künstlich.
Ciò significa che la suddivisione che si opera in questa sede è artificiosa.
GermanIch habe allerdings auch den Eindruck, dass diese Ängste häufig künstlich heraufbeschworen werden.
Al contempo, ho l'impressione che queste ansie siano spesso fomentate ad arte.
GermanAuf sie muß man sich stützen, und nicht auf künstlich geschaffene Organisationen.
Occorre basarsi su di essi e non su organizzazioni fittizie.
GermanEs gibt Vitamine, die natürlich produziert wirksamer sind, als wenn sie künstlich produziert worden sind.
Se ottenute naturalmente, alcune vitamine si rivelano più efficaci di quelle di sintesi.
GermanAlle künstlich geschaffenen Reiche brechen letztlich auseinander, weil sie allzu oft die Menschen vergessen.
Tutti gli imperi artificiali finiscono per crollare, perché troppo spesso dimenticano l'uomo.
GermanAußerdem ist es völlig überflüssig, die Dinge künstlich hochzuspielen.
GermanDas kann die Wettbewerbsbedingungen künstlich weiter verzerren.
Questo può causare serie distorsioni della concorrenza.
GermanHumanitäre Hilfeleistung und militärische Interventionen lassen sich nicht künstlich voneinander trennen.
La concessione di aiuti umanitari e l'intervento militare non tollerano alcuna divisione artificiosa.
GermanAbgesehen von einigen eher künstlich vage gehaltenen Reden scheint heute noch nichts geplant zu sein.
A tutt'oggi non è stata fatta alcuna previsione davvero concreta, a parte taluni discorsi di una genericità quasi artistica.
GermanNach wie vor fließen massive staatliche Subventionen in marode, umweltverschmutzende Industrien, um sie künstlich am Leben zu halten.
Stiamo ancora spendendo molto denaro pubblico per mantenere in vita industrie inquinanti destinate a scomparire.
GermanEs ist nicht immer möglich, auf künstlich gezüchteten Ersatz zurückzugreifen, der obendrein womöglich noch genetisch manipuliert wurde.
Non sempre è possibile avvalersi di risorse artificiali d'allevamento, che per giunta sono magari anche manipolate geneticamente.
GermanDabei müssen die von Monopolgesellschaften künstlich aufrecht erhaltenen Handelshindernisse und Beschränkungen im Handel beseitigt werden.
Gli ostacoli fittizi al commercio mantenuti dalle società monopolistiche e le restrizioni agli scambi devono essere eliminati.
GermanIch glaube, daß wir die Region, die einmal in Jugoslawien künstlich zusammengeschlossen war, sehr differenziert sehen müssen.
Ritengo che si debbano distinguere con estrema precisione le regioni che un tempo, ed in maniera artificiosa, erano unite a formare la Iugoslavia.
GermanSie sind jeweils national kontrolliert, für militärische Zwecke konzipiert und teilweise für zivile Anwendungen künstlich verschlechtert.
Sono entrambi controllati a livello nazionale, concepiti per usi militari e, in parte, appositamente peggiorati nel caso di usi civili.
GermanIch verstehe nicht, warum wir künstlich Gegensätze fabrizieren und Missverständnisse massenhaft aus Europa in den Osten exportieren müssen.
Non comprendo quale bisogno vi sia di fabbricare antagonismi artificiali, e di esportare colossali equivoci dall’ Europa verso oriente.
GermanAuf längere Sicht muß die Agrarpolitik der EU geändert werden, damit künstlich hohe Preise und Überschußlager vermieden werden.
A più lungo termine, dovremo poi modificare la politica agricola dell'Unione europea, di modo che sia possibile eliminare i sovrapprezzi artificiali e le scorte eccedenti.
GermanDie Fraktion der Sozialdemokraten will sich diese Gelegenheit zunutze machen, um vor der Konferenz in London künstlich Aufregung zu erzeugen.
Credo che questa sia un’ azione opportunistica attuata dal gruppo socialista per cercare di sollevare un polverone prima della conferenza che si svolgerà a Londra.
GermanWenn wir Arbeitsplätze künstlich erhalten, die längst ausgedient haben, schaden wir der Produktivität und Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft.
Se manteniamo in vita posti di lavoro anche quando non sono più necessari, danneggiamo la produttività e rendiamo meno competitiva l'industria europea.
GermanLeider erscheint diese supranationale Demokratie reichlich künstlich, da die Völker die Hauptlegitimität heutzutage ihrer einzelstaatlichen Demokratie zusprechen.
Purtroppo, signor Presidente, questa democrazia sovranazionale sembra molto artificiosa, giacché oggi i popoli conferiscono la legittimità principale alla democrazia nazionale.