« Rang » traduction en italien

DE

« Rang » en italien

volume_up
ringen {v.int.}

DE Rang
volume_up
{masculin}

Rang (aussi: Stellung, Stand, Grad, Stufe)
Sie hatten keinen Rang und keine Uniform und trugen die Waffen nicht offen.
Non avevano grado né uniforme e non erano palesemente armati.
Meine Fraktion wird nicht zulassen, daß Einzelpersonen gleich welchen Rangs von der Presse verfolgt werden.
Il mio gruppo non permetterà che i singoli, siano essi Commissari o funzionari di grado inferiore, siano processati dalla stampa.
Die Untersuchung wird von einem oder mehreren Bediensteten durchgeführt, die höheren Ranges sind, als derjenige, der Gegenstand der Beschuldigungen wegen Mißmanagements ist.
L'indagine viene condotta da uno o più funzionari di grado superiore a quello del funzionario sospetto responsabile della cattiva gestione.
Rang (aussi: Stellung, Ordnung, Klasse)
Heute wird dieses Programm in den Rang einer Verordnung erhoben, und ich freue mich darüber.
Oggi il programma viene innalzato al rango di regolamento, cosa di cui mi rallegro.
Diese Situation genießt er, denn jedesmal trägt sie dazu bei, ihn in den Rang eines Märtyrers zu erheben.
Questa situazione lo appaga perché ogni volta contribuisce a elevarlo al rango di martire.
Unser Kontinent muß gewillt sein, die Rechte der Kinder in den Rang der Grundwerte unserer europäischen Zivilisationen zu erheben.
Il nostro continente deve avere la volontà di innalzare i diritti dei minori al rango di valori fondamentali delle nostre civiltà europee.
Europa könnte ihnen den Rang ablaufen, wenn es sich mit den Mitteln für seine ehrgeizigen Ziele ausstatten würde.
L'Europa potrebbe prendere il loro posto, a condizione di darsi i mezzi per sostenere le proprie ambizioni.
Rang (aussi: Stellung, Stand, Zustand, Staat)
Das Nomadentum wird jetzt in den Rang eines Wertes der Gemeinschaft erhoben, indem die geografische und berufliche Mobilität zum Alpha und Omega des neuen europäischen Menschen gemacht wird.
Il nomadismo è ormai stato promosso al rango di valore comunitario, in quanto fa della mobilità geografica e professionale l’ alfa e l’ omega del nuovo europeo.
Im Vertrag von Amsterdam, der ja noch nicht ratifiziert ist, findet sich in der Tat eine weitere Verpflichtung für die Union, Umweltfragen einen höheren Rang einzuräumen.
Il Trattato di Amsterdam, che come sapete non è ancora stato ratificato, introduce per l'Unione europea il nuovo obbligo di attribuire la massima priorità agli aspetti connessi all'ambiente.

Synonymes allemands de « Rang »

Rang
ringen
German

Exemples d'usage pour « Rang » en italien

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDie Beschäftigung muß den gleichen Rang haben wie die Wirtschafts- und Währungsunion.
Bisogna dare all'occupazione la stessa importanza che all'Unione economica e monetaria.
GermanDer Mittelmeerraum ist nicht drittrangig; er hat den gleichen Rang, die gleiche Bedeutung.
Il Mediterraneo non è un'area secondaria: ha la stessa categoria, la stessa importanza.
GermanHerr Präsident, überall in der Welt läuft die humanitäre Hilfe der Entwicklungshilfe den Rang ab.
Signor Presidente, ovunque nel mondo, l'azione umanitaria prevale sull'aiuto allo sviluppo.
GermanWelcher Rang kommt hierbei dem geistigen Eigentum zu?
Qual è lo spazio della proprietà intellettuale in questo problema?
GermanHier geht es um eine Entscheidung von sehr hohem politischen Rang.
GermanDer ökologische Landbau muß in der gesamten Landwirtschaftspolitik der EU als Produktionsform einen höheren Rang erhalten.
All'agricoltura biologica deve essere assegnato un ruolo importante nel quadro dell'intera PAC.
GermanHerr Hallam hat dieser Person den Rang abgelaufen.
GermanDeshalb kommt es ganz besonders darauf an, daß die Europäische Union dem Ottawa-Prozeß hohen Rang einräumt.
È di conseguenza particolarmente importante che l'Unione europea consideri altamente prioritario il processo di Ottawa.
GermanDamals war die Skepsis in Brüssel groß, heute jedoch nähert sich das Land dem vordersten Rang unter den Beitrittskandidaten.
Se prima a Bruxelles regnava molto scetticismo, adesso il paese si avvicina alla serie A dei paesi candidati.
GermanAllerdings stellt sich die Frage, ob es denn richtig ist, die Beschäftigungspolitik gleich in den Rang einer Gemeinschaftspolitik zu erheben.
Tuttavia è legittimo chiedersi se sia giusto elevare a livello europeo la politica occupazionale.
GermanBei den Zielsetzungen des Marktes heutzutage genießen Wettbewerb, Versorgungssicherheit und Umweltschutz den gleichen Rang.
Gli obiettivi del mercato oggi danno pari status alla concorrenza, alla sicurezza dell'approvvigionamento e all'ambiente.
GermanDie Veränderung zu einer gemeinsamen Währung ist von einem solch hohen Rang, daß sie unbedingt Gegenstand einer Volksabstimmung werden muß.
Il passaggio a una moneta comune è una questione di tale portata da richiedere tassativamente un referendum.
GermanDas Statut der europäischen Parteien ist die wertvolle Ergänzung der Verträge, die in den Rang einer Verfassung erhoben werden.
Conferire statuto giuridico ai partiti politici europei è un valido complemento per il processo costituzionale che investe i Trattati.
GermanAls Anwältin von hohem internationalen Rang war Diana Wallis die Idealbesetzung für diese äußerst komplizierte Aufgabe.
La onorevole Diana Wallis, eminente avvocatessa a livello internazionale, è stata la persona più adatta a lavorare su questa complessa questione.
GermanDagegen erhält Niger, das sich in diesem Index auf Rang 174 befindet, pro Kopf lediglich einen Schuldenerlass in Höhe von 48 US-Dollar.
Il Niger, invece, che si trova al 174o posto dello stesso Indice, beneficia di una riduzione del debito pari a soli 48 dollari statunitensi.
GermanIch möchte daran erinnern, daß dieses Parlament das Katalanische als europäische Sprache anerkannt und ihm einen spezifischen Rang zuerkannt hat.
Vorrei ricordare che il Parlamento europeo ha riconosciuto il catalano come lingua europea, attribuendogli una personalità specifica.
GermanDas Thema hat innerhalb des WTO-Rahmens nicht den Rang einer operationellen Angelegenheit, und in dieser Hinsicht teile ich die Enttäuschung von Herrn Sainjon.
Non si è ritenuto di rendere operativa la questione nell'ambito della OCM e condivido la delusione dell'onorevole Sainjon in proposito.
GermanIch glaube, dieses Haus vertritt die Ansicht, dass der Menschenrechtsdialog in den Rang eines zentralen Elements der Partnerschaft erhoben werden sollte.
Penso che questo Parlamento sia dell’ opinione che il dialogo sui diritti umani in futuro debba acquisire lo di elemento centrale del partenariato.
GermanDer Sicherung und Verbesserung der Beschäftigung gebührt unter den selbst gestellten Verpflichtungen der Europäischen Union in vielerlei Hinsicht der höchste Rang.
La salvaguardia e lo sviluppo dell'occupazione costituiscono per molti aspetti i più importanti compiti che l'Unione europea si prefigge.
GermanDieser Artikel bedeutet für mich die Erhebung der Prinzipien des freien Verkehrs von Personen und Dienstleistungen in den Rang eines Grundrechts.
A mio parere, questo articolo dovrebbe essere promosso alla categoria di diritto fondamentale in relazione alla libera circolazione dei servizi e delle persone.