« anwachsen » traduction en portugais

DE

« anwachsen » en portugais

PT

DE anwachsen
volume_up
[anwachsend|angewachsen] {verbe}

Auf der Grundlage sozialen Elends werden ihre Profite überdurchschnittlich anwachsen.
Poderão ficar a ver os seus lucros crescer significativamente, à conta de um desastre social.
Der Gemeinschaftshaushalt wird weiter anwachsen, die Verwaltung der europäischen Gelder noch komplexer werden.
O orçamento comunitário vai continuar a crescer, a gestão dos fundos europeus vai tornar-se ainda mais complexa.
Darüber hinaus würde diese neue Zuständigkeit des Gerichtshofs die ohnehin gewaltige Masse der anhängigen Rechtssachen noch anwachsen lassen.
Além disso, esta nova competência atribuída ao Tribunal de Justiça não deixaria de fazer crescer o volume de um contencioso já enorme.

Exemples d'usage pour « anwachsen » en portugais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanWir können das Anwachsen chinesischer Exporte bestenfalls vorübergehend begrenzen.
No mínimo, podemos limitar o crescimento das exportações chinesas numa base temporária.
GermanDas rapide Anwachsen der Gerichtsbarkeit ist das politische Mysterium unserer Zeit.
O rápido aumento da jurisdição é um mistério político da nossa era.
GermanWenn man ihn so belässt wie er ist, wird die Verschuldung anwachsen.
Se o deixarmos como está, teremos como resultado um aumento da dívida.
GermanMenschen anwachsen.
Os problemas ambientais estão a fazer desmoronar a China por dentro.
GermanWenn man diesen Vorschlägen folgen würde, würden die Ausgaben auf 2,7 Milliarden Euro anwachsen.
Se estas propostas fossem concretizadas, as despesas ascenderiam a 2,7 mil milhões de euros.
GermanIn manchen Regionen der Welt bewirkt das ein Anwachsen der Spannungen.
Esse facto faz aumentar as tensões nalgumas regiões do mundo.
GermanIm Gegenteil, sie führen dazu, dass Probleme und ausweglose Situationen im Land anwachsen.
Ao contrário, fazem acumular os problemas e impasses no país.
GermanFehlt ein demokratisches Gegengewicht, kann der Einfluss solcher Gruppen zweifellos anwachsen.
Na ausência de um contrapeso democrático, a influência de tais grupos pode, sem dúvida alguma, aumentar.
GermanDas Anwachsen der Korruption führt zwangsläufig zur Zersetzung und schließlich zur Zerstörung der beiden ersteren.
O desenvolvimento desta conduz necessariamente à perversão dos primeiros.
GermanSeit zwei Jahrzehnten müssen wir ohnmächtig mit ansehen, wie die Arbeitslosenzahlen über alle Maßen anwachsen.
Há duas décadas que assistimos impotentes ao crescimento descontrolado dos números do desemprego.
GermanDie Konferenz von Kairo hebt das Anwachsen der Weltbevölkerung um jährlich 24 Millionen hervor.
Esta conferência do Cairo chama a atenção para o crescimento mundial na ordem de 94 milhões de pessoas anualmente.
GermanSchlimmer noch: Das Anwachsen der Mobilität hat zu einer Sättigung aller bestehenden Infrastrukturnetze geführt.
Pior, o aumento da mobilidade levou a uma saturação de todas as redes de infra-estruturas existentes.
GermanDie Anzahl dieser Experten wird zunächst voraussichtlich 45 betragen, später aber auf 60 oder gar 90 anwachsen.
O número destes quadros será inicialmente de 45, mas aumentará mais tarde para 60 e até para 90 pessoas.
GermanDiese Spielräume werden wir brauchen, wenn die übrigen Ausgaben des Parlaments im Zuge der Osterweiterung anwachsen werden.
Esta margem é necessária quando outras despesas do Parlamento aumentarem devido ao alargamento a Leste.
GermanWürden wir dies nicht tun, hätten wir einen hohen politischen Preis zu zahlen, insbesondere durch das Anwachsen des Extremismus.
Se não o fizermos, pagaremos muito caro a nível político, nomeadamente pelo aumento dos extremismos.
GermanAnderenfalls würden ja zwangsläufig die Begehrlichkeiten nach unserem Wasser stark anwachsen, und das wollen wir vermeiden.
De contrário, é inevitável que a nossa água atraia muitos olhares cobiçosos, e isso é algo que queremos evitar.
GermanWir verfügen über eine recht gute Verwaltungskultur, und die Strukturprogramme der EU haben die Bürokratie anwachsen lassen.
Temos uma cultura administrativa relativamente boa, e os programas estruturais da UE vieram aumentar a burocracia.
GermanIndem wir die durch den Verkehr verursachten Probleme lindern, können wir ein Anwachsen der Anzahl der Transporte ohne weiteres hinnehmen.
Se atenuarmos os problemas dos transportes poderemos, sem ansiedades, permitir que o tráfego aumente.
GermanDas ermöglicht uns, die Mittel der Gemeinschaft im Kampf gegen ein Anwachsen des Drogenmißbrauchs effektiver einzusetzen.
Com esses elementos, podemos também tentar mobilizar recursos comunitários para contrariar o aumento do consumo de droga.
GermanDas Anwachsen der Kritik an der Barroso-Mannschaft in den letzten Tagen kommt keineswegs wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
O recente aumento das críticas contra a equipa Barroso representa, nada mais, nada menos, do que um trovão num céu sereno.