« zum Trotz » traduction en portugais

DE

« zum Trotz » en portugais

Consultez les phrases d'usage pour voir « zum Trotz » employé en contexte.

Traductions similaires pour « zum Trotz » en portugais

zum préposition
Portuguese
zum
Portuguese
trotz
Portuguese
trotzen verbe
Portuguese

Exemples d'usage pour « zum Trotz » en portugais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanUnd das haben die Europäer unermüdlich getan, allen furchtbaren Rückschlägen zum Trotz.
Foi precisamente isto que os europeus fizeram – sem descanso e apesar de reveses terríveis.
GermanDie Wahrheit ist, daß der Welthandel der Legende zum Trotz nur eine kleine Rolle spielt.
A verdade é que o comércio mundial, apesar da fama, desempenha um papel meramente residual.
GermanAllem Widerspruch zum Trotz wird ein „ Nein“ in Frankreich die beste Antwort sein.
Apesar de contradições, o NÃO em França será a melhor resposta!
GermanDie Tacoma Narrows Bridge stürzte aller Ingenieurkunst zum Trotz ein.
A ponte de Tacoma Narrows caiu apesar da existência de engenheiros.
GermanDie Behörden haben zügig gehandelt, allen Nachbeben zum Trotz.
As autoridades actuaram com celeridade, não obstante todas as réplicas.
GermanAllen pessimistischen Stimmen zum Trotz stehen die wirtschaftlichen Signale insgesamt auf Grün.
Por muito que desagrade aos espíritos amargos, o conjunto dos indicadores económicos está no verde.
GermanDen Forderungen der Landwirte zum Trotz werden im Gemeinsamen Standpunkt die gleichen Beschränkungen erneut auferlegt.
A posição comum impõe as mesmas restrições, contra a opinião dos agricultores.
GermanDas Geschehene macht deutlich, dass das Wichtigste das Leben selbst ist, allen politischen Differenzen zum Trotz.
O que aconteceu demonstra que o valor da vida está acima de todas as divergências de opinião.
GermanBSE scheint der Auffassung der Wissenschaftler und Fachleute zum Trotz auf den Menschen übertragbar zu sein.
A BSE parece ser transmissível aos seres humanos apesar das opiniões dos cientistas e dos peritos.
GermanZum Ersten gibt es trotz der ursprünglichen Absicht nicht mehr die Pflicht der Quartalsberichterstattung.
A primeira é que, a despeito do plano original, deixa de existir a obrigatoriedade da informação trimestral.
GermanMeiner Meinung nach ist das Flugwesen ein solcher Bereich - allen bisher durchgeführten Deregulierungen zum Trotz.
Na minha opinião, os transportes aéreos são um desses domínios, apesar de toda a desregulamentação realizada.
GermanDen Anstrengungen der Vereinten Nationen und der OSZE zum Trotz ist die Situation noch immer angespannt, um ein anderes statement zu benutzen.
Por outras palavras, apesar dos esforços das Nações Unidas e da OSCE, a situação permanece tensa.
GermanDas einmalige europäische Experiment hat, Verzögerungen und Rückschlägen zum Trotz, zu beeindruckenden Ergebnissen geführt.
A despeito de períodos de atraso e de infortúnio, a experiência europeia ímpar conduziu a resultados impressionantes.
GermanSie werden sich daran erinnern, daß noch vor gar nicht allzulanger Zeit wir allen Widerständen zum Trotz den Kurs gehalten haben.
Recordai que, ainda não há muito tempo, foi por assim dizer contra tudo e contra todos que mantivemos o nosso rumo.
GermanKollegin Theorin verdient Anerkennung für das Engagement, mit dem sie diese Diskussion allen Hindernissen zum Trotz durchgesetzt hat.
A firmeza com que a colega Theorin soube defender esta causa face a todas as adversidades, merece ser elogiada.
GermanZum Forschungsbereich, dieser ist trotz Bulgariens Teilnahme am Sechsten Rahmenprogramm nur sehr gering entwickelt.
Quanto ao sector da investigação, apesar da participação da Bulgária no Sexto Programa-Quadro, a sua presença foi muito limitada.
GermanDer leichte wirtschaftliche Aufschwung, der gegenwärtig in einigen Mitgliedstaaten zu beobachten ist, wurde der Europäischen Union zum Trotz erzielt.
Recentemente, algumas economias da União Europeia registaram modestas melhorias da União Europeia.
GermanNun müssen wir feststellen, dass allen schönen politischen Absichtserklärungen zum Trotz der Aufschwung weiter auf sich warten lässt.
Hoje somos forçados a concluir que, apesar das belas proclamações de intenções, não se vislumbra, ainda, uma recuperação.
GermanFerner müssen die NRO unterstützt werden, die allen Widrigkeiten zum Trotz Werte wie Demokratie und Menschenrechte zu verteidigen suchen.
Além disso, cumpre apoiar as ONG que, perante a adversidade, tentam defender valores como democracia e direitos do Homem.
GermanDies wird an sich schon als Lösung präsentiert, obwohl davon – allen schönen Versprechungen der Regierung zum Trotz – nicht die Rede sein kann.
Este facto é apresentado como sendo uma solução, o que não é o caso, mau grado as bonitas promessas feitas pelo governo.

Autres mots

German
  • zum Trotz