« zuzuschieben » traduction en portugais

DE

« zuzuschieben » en portugais

Consultez les phrases d'usage pour voir « zuzuschieben » employé en contexte.

Exemples d'usage pour « zuzuschieben » en portugais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDie Leute müssen aufhören, sich gegenseitig den Schwarzen Peter zuzuschieben.
É preciso que as pessoas deixem de furtar-se a responsabilidades.
GermanHerr Barón Crespo, es geht nicht darum, irgendjemandem die Verantwortung zuzuschieben.
Senhor Deputado Barón Crespo, não se trata de assacar responsabilidades a quem quer que seja.
GermanEs wäre falsch, den Iren jetzt den schwarzen Peter zuzuschieben.
Seria injusto atribuir agora aos irlandeses o papel de " maus da fita ".
GermanDie Türkei muss endlich damit aufhören, der EU den schwarzen Peter zuzuschieben und Druck auszuüben.
A Turquia tem de parar com o jogo do empurra em relação à UE e deixar de fazer pressão.
GermanÄußerst gravierend ist, daß die Europäische Kommission sogar versucht hat, dem Europäischen Parlament die Schuld zuzuschieben.
É extremamente grave que a Comissão tenha procurado atribuir responsabilidades ao Parlamento Europeu.
GermanIn der internationalen Debatte sollte vermieden werden, soziale Fragen immer nur der ILO zuzuschieben.
Penso que no debate internacional é preciso evitar que, por sistema, as questões sociais sejam empurradas apenas para o prato da OIT.
GermanWir sind keinesfalls der vorschnellen Meinung, den ägyptischen Behörden die Schuld für den Vorfall zuzuschieben.
De modo nenhum estamos a pressupor que a responsabilidade pelo referido incidente deva ser atribuída às autoridades egípcias.
GermanAlle Schuld einer Seite zuzuschieben, wie es eine gewisse Seite versucht, ist einfach falsch und heuchlerisch.
Empurrar a culpa para um dos lados, tal como o faz uma determinada ala desta assembleia, é, pura e simplesmente, incorrecto e hipócrita.
GermanUnd machen wir jetzt um Gottes Willen nicht den Fehler, einseitig dem Rat die Verantwortung dafür zuzuschieben, wenn die Frist von 2004 nicht eingehalten werden sollte.
E, por amor de Deus, não permitam que demos meia volta e comecemos a acusar-vos de não chegarem a tempo a 2004.
GermanImmer wieder wird versucht, die Schuld an der Inflation oder daran, dass das Geld für nützliche Ausgaben der öffentlichen Hand fehlt, den Arbeitnehmern zuzuschieben.
São feitas repetidas tentativas para remeter para os trabalhadores as culpas pela inflação ou pela falta de fundos para cobrir despesas públicas relevantes.
GermanDieser Bericht versucht, den Mitgliedstaaten die Schuld an diesem ganzen Schlamassel zuzuschieben, aber wir sollten uns bezüglich der eigentlich Schuldigen nichts vormachen.
O presente relatório procura passar as culpas por esta terrível desordem para os Estados-Membros, mas não tenhamos ilusões sobre quem é realmente o culpado.
GermanBesser als die Schuld dem Rat zuzuschieben, wie wir es alle gerne tun, würde die Kommission nicht zustimmen, daß dies momentan ein Stück von grobem Mißmanagement darstellt?
Em vez de tentar transferir a culpa para o Conselho, que é o que todos adoramos fazer, a Comissão não concordará que este é de facto um caso de clamorosa má gestão?
GermanDer Öffentlichkeit muß bewußt gemacht werden, daß es bei den Regierungen und dem Ministerrat Usus ist, die Verantwortung für Dinge, die schiefgelaufen sind, der Kommission zuzuschieben.
A opinião pública tem de ter conhecimento de que é prática frequente de governos e do Conselhos de Ministros acusarem a Comissão quando as coisas correm mal.
GermanJetzt wird versucht, dem Parlament den schwarzen Peter zuzuschieben, indem man sagt: Wir reden zwar mit euch nicht darüber, was ihr wollt, aber ihr haltet uns nicht auf.
Pretende-se agora responsabilizar o Parlamento, dizendo-nos que, embora ninguém nos vá perguntar o que queremos, não temos qualquer prerrogativa para impedir o que quer que seja.
GermanDie einzelnen Mitgliedstaaten sollten damit aufhören, der Europäischen Union die Verantwortung zuzuschieben und, sobald ihnen etwas gut gelungen ist, zu behaupten, dies sei ein nationaler Erfolg.
Os diversos Estados-Membros têm de deixar de culpabilizar a União Europeia por todos os males e têm de deixar de reclamar para si as coisas boas como sendo êxitos nacionais.

Autres mots

German
  • zuzuschieben