« zwangsweise » traduction en portugais

DE

« zwangsweise » en portugais

Consultez les phrases d'usage pour voir « zwangsweise » employé en contexte.

Exemples d'usage pour « zwangsweise » en portugais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanWir wissen ja, daß bestimmte Länder Flüchtlinge zwangsweise zurückschicken.
Sabemos que diversos países estão a obrigar os refugiados a voltarem para o seu país.
GermanDann bleiben die Fragen der öffentlichen Gesundheit zwangsweise Nebensache.
Se queremos, então as questões de saúde pública ficam obrigatoriamente mais para trás.
GermanNiemand in diesem Hause will die zwangsweise Umleitung von österreichischen Wasserreserven.
Ninguém nesta assembleia quer impor o desvio de reservas hídricas austríacas.
GermanIn Hongkong wurden aber auch 2.000 Menschen zwangsweise abgeschoben.
Em Hong Kong, no entanto, 2 000 pessoas foram deportadas à força.
GermanDieses Gemeinschaftspatent muß zwangsweise neben den einzelstaatlichen Patentsystemen bestehen.
Esta patente comunitária deverá forçosamente coexistir com os sistemas de patentes nacionais.
GermanDie von der Europäischen Kommission vorgeschlagene zwangsweise Harmonisierung ist etwas ganz anderes.
Coisa diferente é a harmonização tutelar proposta pela Comissão Europeia.
GermanDas darf aber nicht allen anderen zwangsweise auferlegt werden.
Mas tal não deverá ser imposto coercivamente a todos os outros.
GermanDazu gehört, inhaftierte Abhängige zwangsweise auf Entzug zu setzen.
Referirei, por exemplo, a desintoxicação forçada de toxicodependentes nos estabelecimentos prisionais.
GermanZweitens, wir sind unterschiedlicher Meinung, was die zwangsweise Trennung von Infrastrukturen betrifft.
Segundo, temos uma opinião diferente no que respeita à separação obrigatória de infra­ estruturas.
GermanDas heißt, Sie sind zwangsweise darauf angewiesen, eine territoriale, soziale und umweltpolitische Kohäsion haben zu müssen.
Por isso, ele necessita forçosamente de uma coesão territorial, social e ambiental.
GermanSollte dies der Fall sein, müssen in der Folge auch die Inlandsgebühren im Verordnungsweg zwangsweise geregelt werden.
Se tal acontecer, também as taxas internas deverão ser regulamentadas coercivamente por meio de um regulamento.
GermanSogar seltene und exotische Tiere oder die Streicheltiere der Kinder auf dem Lande wurden zwangsweise getötet.
Até mesmo espécies raras e exóticas ou os animais de estimação das crianças nas zonas rurais foram compulsivamente abatidos.
GermanDeshalb kann dieser Bericht zwangsweise nicht sämtliche Verbesserungen, die erforderlich sein werden, in ihrer Gesamtheit erfassen.
Por conseguinte, este relatório não pode, obviamente, contemplar todas as melhorias que serão necessárias.
GermanDie gleiche Anzahl Frauen wurde zwangsweise von Osteuropa zur Fußballweltmeisterschaft nach Deutschland verschleppt.
Igual número de mulheres foi transportado à força da Europa Oriental para a Alemanha para o Campeonato do Mundo de Futebol.
GermanIch würde sagen, freiwillig dort, wo es möglich ist, zwangsweise dort, wo man nicht willens ist.
Eu diria, pois, muito simplesmente: numa base voluntária onde isso for possível, e numa base obrigatória onde as pessoas se mostrarem renitentes.
GermanEine stabile Währungsunion ist aber nicht zwangsweise an die strikte Erfüllung der genannten Quoten gebunden, und das muß hier ganz deutlich werden.
Só que uma união monetária estável não está obrigatoriamente associada ao cumprimento estrito das quotas referidas, que isso fique bem claro.
GermanDabei wurde eine der großen Banken der Tschechischen Republik, und zwar die IPB, zugunsten einer anderen Bank, der CSOB, zwangsweise in den Konkurs geschickt.
Um dos principais bancos da República Checa - o IPB - foi sujeito a intervenções na administração e isso em beneficio de um outro banco - o CSOB.
GermanDennoch wurden sie vor einem halben Jahrhundert Europa entrissen und zwangsweise in ein geopolitisches Gebilde eingegliedert, in dem sie sich stets fremd gefühlt haben.
Contudo, eles foram, há cerca de meio século, arrancados à Europa e incluídos à força num conjunto geopolítico a que sempre se sentiram estranhos.
GermanDas ist ein System, das zwangsweise schiefgehen muß, teilweise schon schiefgeht, und das zu Massenarbeitslosigkeit und Massenelend zugunsten einiger weniger führt.
Trata-se de um sistema que forçosamente tem de fracassar e em parte já fracassou, que leva ao desemprego e à miséria em massa em benefício de uma minoria.
GermanDie Überalterung erscheint nicht als ein gesondertes Kapitel, da wir bei der Aufstellung von Prioritäten unsere Handlungsvorschläge zwangsweise auf einige wenige Punkte konzentrieren müssen.
O envelhecimento não é considerado separadamente, pois, ao apresentar as prioridades, as acções são inevitavelmente concentradas nalguns pontos.

Autres mots

German
  • zwangsweise