« zwar noch » traduction en portugais


Résultats pour « zwar ». « zwar noch » n'a pas encore été ajouté au dictionnaire.
DE

« zwar noch » en portugais

DE zwar
volume_up
{adverbe}

zwar
Dieser zwar befriedigende Vorschlag ist jedoch nicht präzise genug.
Ainda que satisfatória, a referida proposta não é suficientemente precisa.
Die Furcht des Westens vor Rußland wird zwar oft verschwiegen, ist aber real vorhanden.
O medo ocidental face à Rússia, ainda que muitas vezes dissimulado, é perfeitamente real.
Unser Änderungsantrag 5 ist zwar nicht wörtlich, doch sinngemäß vom Rat übernommen worden.
A substância da nossa alteração 5, ainda que não a sua redacção, foi aceite pelo Conselho.
Herr Fabre-Aubrespy sagt zwar, er sei in der Konferenz der Präsidenten dagegen gewesen.
O senhor deputado Fabre-Aubrespy diz que na verdade se manifestou contra na Conferência dos Presidentes.
Eigentlich ist hier die Rede vom Unternehmen OneSun, mit dem ich zusammenarbeite und zwar mit Paul Hawken.
É, na verdade, uma empresa na qual estou envolvida chamada OneSun, com Paul Hawken.
Wir brauchen letztendlich auch die Kooperation mit Jugoslawien, und zwar eine beiderseitige Kooperation.
Finalmente, necessitamos também da cooperação com a Jugoslávia e, na verdade, de uma cooperação recíproca.
Ich traf diese Entscheidung zwar aufgrund meines Engagements für die individuelle Freiheit, habe aber in der Zwischenzeit meine Meinung geändert.
Embora tenha tomado essa decisão por razões de genuína defesa da liberdade, mudei entretanto de opinião.
Die Europäische Union hilft zum Glück zwar in den Lagern, aber inzwischen sieht es ganz so aus, als sei mehr Hilfe nötig.
Felizmente que a União Europeia presta ajuda nesses campos de refugiados mas, entretanto, essa ajuda parece não bastar.
James Mawdsley, der Aktivist, über den wir vor zwei Monaten gesprochen haben, befindet sich inzwischen zwar wieder auf freiem Fuß.
James Mawdsley, o activista de que aqui falámos há dois meses atrás, foi entretanto realmente libertado.
zwar
zwar

Synonymes allemands de « zwar »

zwar
German

Traductions similaires pour « zwar noch » en portugais

zwar adverbe
noch adverbe
Portuguese
noch
Portuguese

Exemples d'usage pour « zwar noch » en portugais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDie Türkei besitzt zwar noch einen sehr geringen Gebietsabschnitt in Europa.
Sem dúvida que a Turquia possui ainda uma pequena parte do seu território na Europa.
GermanIch habe zwar noch Hoffnung, aber die Erfahrung hat mich schon pessimistisch gemacht.
É certo que ainda não perdi a esperança, mas a experiência já me tornou pessimista.
GermanGegenwärtig gibt es zwar noch keine Elektroboote, vielleicht aber in Zukunft.
Actualmente não há embarcações movidas a electricidade, mas de futuro poderão existir.
GermanHeute existiert der Binnenmarkt zwar, aber er funktioniert noch nicht richtig.
Embora já exista um mercado alternativo, ainda não funciona devidamente.
GermanZwar muss noch mehr getan werden, doch sind wir einer Lösung wesentlich näher gekommen.
Mas é preciso ir mais longe, apesar de termos feito já grandes progressos nesta via.
GermanDie zwar noch anfällige, aber stärker legitimierte WTO ist somit gestärkt worden.
Por conseguinte, a OMC, ainda frágil e mais legitimada, sai reforçada.
GermanDas Ratifizierungsverfahren läuft zwar, ist aber noch nicht abgeschlossen.
Eles estão a diligenciar nesse sentido, mas a verdade é que isso ainda não aconteceu.
GermanSie ist zwar weniger verwundbar als noch vor 25 Jahren, aber sie ist es letztendlich.
É verdade que é menos vulnerável hoje do que há 25 anos, mas é, ainda assim, vulnerável.
GermanWir müssen zwar noch mehr tun, haben aber zumindest einen positiven Anfang gemacht.
Ainda temos mais a fazer, mas pelo menos começámos de forma positiva.
GermanDer Status des Kosovo muss so bald wie möglich, und zwar noch in diesem Jahr, geklärt werden.
O estatuto tem de ser resolvido tão depressa quanto possível, e este ano ainda.
GermanIhre Zeit ist zwar noch nicht abgelaufen, aber der größere Teil ist bereits vorbei.
O seu mandato talvez ainda não tenha chegado ao seu termo, mas em grande parte já terminou.
GermanDer Text von Anlage 3 spricht dies zwar an, ist aber noch viel zu allgemein formuliert.
O texto do Anexo III trata realmente desse assunto, mas de modo ainda demasiado global.
GermanDas ist zwar weder neu noch ungewöhnlich, ein sorgfältiges Monitoring ist aber unerlässlich.
Isso não é novo nem estranho, mas uma monitorização meticulosa é fundamental.
GermanEuropa spricht bei vielen Menschen zwar noch den Verstand an, aber nicht mehr das Herz.
A Europa pode talvez falar à razão de muitas pessoas, mas não já não lhes fala ao coração.
GermanDieses Ziel liegt zwar noch in weiter Ferne, doch kann es in einzelnen Schritten erreicht werden.
Trata-se de um horizonte distante, mas pode chegar-se lá por etapas sucessivas.
GermanDiese Vereinbarung ist zwar noch ganz neu, hat jedoch größte Bedeutung.
Muito embora seja recente, este acordo reveste-se da maior importância.
GermanSie sind zwar immer noch begrenzt, aber wir kennen diese Grenzen.
Ainda não são muito consideráveis, mas nós sabemos quais são os seus limites.
GermanDieser Bericht ist zwar noch unzureichend, weist aber den richtigen Weg.
O presente relatório é ainda insuficiente, mas avança no bom caminho.
GermanDie Arbeit ist zwar noch nicht beendet, aber - wie gesagt wurde: Die Ziellinie kommt in Sicht.
O trabalho ainda não está terminado, mas já se disse: a meta está à vista.
GermanDas ist jetzt zwar noch zu früh, aber die Voraussetzungen sind gut.
Ainda é muito cedo para emitir juízos, naturalmente, mas os pressupostos são favoráveis.