« 202 » traduction en suédois

DE

« 202 » en suédois

Consultez les phrases d'usage pour voir « 202 » employé en contexte.

Exemples d'usage pour « 202 » en suédois

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDarum ist Kopenhagen eine gute Möglichkeit, ein Zeichen für Artikel 202 zu setzen.
Därför är Köpenhamn en bra möjlighet för att ge en signal när det gäller artikel 202.
GermanVon daher müssen wir nicht nur über den Artikel 202 nachdenken, sondern er muss geändert werden.
Därför måste vi inte bara fundera över artikel 202, utan den måste också ändras.
GermanDaher fordere ich wie meine Kollegen eine Revision des Artikels 202 EGV.
Det är anledningen till att jag, liksom mina kolleger, kräver att artikel 202 i fördragen skall reformeras.
GermanViele Mitglieder dieses Hauses haben Artikel 202 erwähnt.
Många ledamöter i denna kammare har nämnt frågan om artikel 202.
GermanDie Artikel III-201 und III-202 der Verfassung gelten auch weiterhin für das Vereinigte Königreich.
Artiklarna III-201 och III-202 i konstitutionen skall fortsätta att tillämpas på Förenade kungariket.
GermanAnders gesagt, Artikel 202 ist wesentlich flexibler, als der Juristische Dienst der Kommission zu glauben scheint.
Artikel 202 är med andra ord mycket mer flexibel än kommissionens rättstjänst tycks tro.
GermanFünftens wird sich die Kommission auf der nächsten Regierungskonferenz für eine Änderung von Artikel 202 EGV einsetzen.
För det femte kommer kommissionen att stödja en ändring av artikel 202 vid nästa regeringskonferens.
GermanIn aller Kürze kann ich dazu sagen, dass die Kommission vorschlägt, Artikel 202 als Rechtsgrundlage zu verwenden.
Helt kort kan jag nämna att kommissionen föreslår att man skall tillämpa artikel 202 som rättsligt underlag.
GermanDie Kommission hat deutlich gemacht, dass sie vollstes Verständnis für den Standpunkt des Parlaments zu Artikel 202 hat.
Kommissionen har mycket tydligt visat sin förståelse för parlamentets ståndpunkt när det gäller artikel 202.
GermanSie fordern die Änderung von Artikel 202.
GermanIch glaube, dass das zuerst erwähnte Problem, die Anwendung von Artikel 202 als Rechtsgrundlage, das größere Problem ist.
Jag tror att det största problemet är det som jag nämnde först, nämligen tillämpningen av artikel 202 som rättsligt underlag.
GermanAufgrund dieser exekutiven Befugnis überträgt ihm Artikel 202 eine besondere Rolle beim Erlass von Durchführungsmaßnahmen.
Det är på grund av den lagstiftande rollen som det genom artikel 202 har en särskild roll när det gäller genomförandebestämmelser.
GermanDie Kommission beruft sich auf Artikel 202; der Rat ist offensichtlich mit dieser Rechtsgrundlage nicht einverstanden, da er noch darüber berät.
Kommissionen åberopar artikel 202 och rådet instämmer uppenbarligen i detta, eftersom man nu håller på att överlägga om saken.
GermanNur eines hat sie dabei vergessen: diese Gleichrangigkeit ist in Artikel 202 EGV nicht vorgesehen, denn er überträgt dem Rat die Hauptbefugnis.
Men den glömmer en sak: denna likställdhet föreskrivs inte av artikel 202 i fördraget, som ger rådet den huvudsakliga befogenheten.
GermanWerfen wir in Bezug auf die Behauptung, dieses Sicherheitssystem müsste sich im Einklang mit Artikel 202 EGV befinden, einen Blick auf diesen Artikel.
Om man anför argumentet att sådana vikter och motvikter måste rätta sig efter artikel 202, låt oss då ta en titt på den artikeln.
GermanAußerdem bin ich der Meinung, Frau Kommissarin, dass Sie, selbst wenn Artikel 202 als Grundlage herangezogen wird, diesen Artikel nicht richtig anwenden.
Jag anser vidare, fru kommissionär, att ni, även om man utgår från artikel 202, tillämpar denna artikel på ett felaktigt sätt.
GermanIch habe außerdem die Forderung des Parlaments nach einer klaren und eindeutigen Aussage zur Änderung von Artikel 202 des Vertrags von Amsterdam zu Kenntnis genommen.
Jag har också noterat parlamentets krav på ett tydligt och otvetydigt åtagande att reformera artikel 202 i fördraget.
GermanWir haben auch festgestellt, daß die Rekordernte 1996/1997 von etwa 202 Millionen Tonnen durch den Binnenmarkt und die Ausfuhren ohne weiteres absorbiert wurde.
Vi noterade likaledes att rekordskörden under 1996 / 1997 på ungefär 202 miljoner ton lätt upptogs av den inre marknaden och av export.
GermanSie werden in all diesen Dokumenten dieselbe Aussage finden, dass wir den Wunsch des Parlaments nach einer Änderung von Artikel 202 des Vertrags unterstützen.
I samtliga dessa dokument finner man samma åsikt angiven, nämligen att vi stöder parlamentet i dess önskan att ändra artikel 202 i fördraget.
GermanIch meine, dass das institutionelle Gleichgewicht im Gesetzgebungsverfahren nach wie vor nicht gegeben ist, und dass wir eine Änderung von Artikel 202 brauchen.
Jag menar att det fortfarande inte finns någon institutionell balans i lagstiftningsförfarandet, och att vi behöver få en ändring av artikel 202.
Autres mots
German
  • 202