« to be fitting » traduction en allemand

EN

« to be fitting » en allemand

EN to be fitting
volume_up
{verbe transitif}

to be fitting
volume_up
gehören {v.t.} (sich schicken)
But very often, many, if not most of us, when we hit puberty, we start worrying about fitting in and being popular.
Aber viele von uns, vielleicht die meisten, beginnen mit der Pubertät, sich darum zu sorgen, dazu zu gehören und beliebt zu sein.
to be fitting (aussi: to be proper)
volume_up
schicken {v.t.} (sich ziemen)

Exemples d'usage pour « to be fitting » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishThe Swiss Solidarity Foundation continues this tradition in a new and fitting form.
Die Stiftung solidarische Schweiz setzt diese Tradition in neuer Form würdig fort.
EnglishBoth conditions must be taken into consideration when fitting out vehicles.
Beide Bedingungen müssen bei der Ausstattung der Fahrzeuge berücksichtigt werden.
EnglishWe shall then consider your amendments in a fitting manner in this proposal.
In diesem Vorschlag werden wir Ihre Änderungsanträge dann gebührend berücksichtigen.
EnglishOnly that sort of Commission will be a worthy and fitting partner for Parliament.
Nur eine solche Kommission ist ein ebenbürtiger und geeigneter Partner für das Parlament.
EnglishThis will be the only fitting memorial for all the victims who are in our thoughts today.
Nur so können wir all der Opfer wirklich gedenken, an die wir heute denken.
EnglishSo it is fitting that we should pause to reflect, with suitable humility.
Daher ist es gut, daß wir darüber nachdenken und uns entsprechend bescheiden verhalten.
EnglishThis is an illustration of the principle of the punishment fitting the crime.
Dies als Illustration des Sprichwortes, nach dem man dort bestraft wird, wo man gesündigt hat.
EnglishIt was splendidly fitting travel reading for this historic part-session.
Das war eine vortrefflich geeignete Reiselektüre anlässlich dieser historischen Plenarsitzung.
EnglishIn fact, the report is a fitting and valuable contribution to the debate on eco-labelling.
Der Bericht ist in der Tat ein geeigneter, wertvoller Beitrag zur Debatte über Umweltsiegel.
EnglishIt is because of missing caps or ill-fitting caps on fuel tanks.
Das ist deshalb der Fall, weil Tankdeckel häufig fehlen oder nicht passen.
EnglishThat would be a fitting climax for the Year of Education through Sport.
Das wäre ein Höhepunkt für das Jahr der Erziehung durch den Sport.
EnglishThis would be a fitting way to mark the UN's Millennium Summit.
Das wäre ein Ergebnis, wie es einem Ereignis wie dem Millennium-Gipfel der UNO gebührt.
EnglishIn the display area, only the documents fitting this selection will be displayed.
Im Anzeigebereich werden Ihnen auch nur die zu der hier gemachten Auswahl passenden Dokumente angezeigt.
EnglishIt has vigorously exercised its parliamentary right of scrutiny, which is only right and fitting.
Es hat sein parlamentarisches Kontrollrecht mit Nachdruck ausgeübt, und dies ist gut so.
EnglishI believe that this would also be a fitting tribute to such a great man.
Meiner Ansicht nach wäre das auch eine passende Form der Ehrung für einen so überragenden Menschen.
EnglishIn my opinion, such actions are hardly a fitting testimony for the European Parliament.
Ich glaube, daß sich mit einem solchen Vorgehen das Europäische Parlament kein gutes Zeugnis ausstellt.
EnglishSo you see larger pieces fitting in within smaller pieces here.
Und das ist etwas, worüber Sie mal nachdenken dürfen, ja?
EnglishSo all the parameter fitting, and really the technology was stretched at that point to fit just Dan.
Also, all die Parameter stimmten und die Technologie wurde an diesem Punkt so gedehnt, dass sie Dan passt.
EnglishIt seems to me a fitting description of them.
Das scheint mir eine äußerst zutreffende Beschreibung zu sein.
EnglishAnd I'd say this knowledge is over-fitting to past data.