EN bind
volume_up
{substantif}

1. Musique

bind (aussi: slur)
Red colouring in the red blood cells, responsible amongst other things for the transport or binding of oxygen.
roter Farbstoff in den roten Blutkörperchen, der unter anderem für den Transport beziehungsweise die Bindung von Sauerstoff zuständig ist
The wait for funding is becoming the strongest bond for many communities, not just local ones - funding which binds people together more than any other types of ideals or principles.
Zur stärksten Bindung für viele, nicht nur lokale, Gemeinschaften, wird die Erwartung des EU-Beitrags, der mehr als zahlreiche andere Bindungen ideeller oder sonstiger Art festigt.

Exemples d'usage pour « bind » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishThere they bind together the approaches necessary for a single market to emerge.
Sie bündeln das zur Entstehung des Binnenmarktes erforderliche Herangehen.
EnglishSo, you know, it puts the teacher into a tough bind, you have to think.
Sie können sich denken, dass das einen Lehrer ganz schön in die Zwickmühle bringt.
EnglishThe ties that bind us to the Venezuelan people and State run very deep.
Uns vereinen sehr enge Beziehungen mit dem venezolanischen Volk und Staat.
EnglishYou said you'd bind yourself to me...... forsaking the immortal life of your people.
Du sagtest, du würdest den Bund mit mir eingehen und damit der Unsterblichkeit deines Volkes entsagen.
EnglishThat would bind the Commission and ensure that national representatives are involved in the process.
Er bindet die Kommission und stellt sicher, daß nationale Vertreter an dem Prozeß beteiligt werden.
EnglishAntibodies bind foreign and the body's own substances, for example, toxic substances and viruses and render them harmless.
Medikamente, die Übelkeit und Erbrechen verhindern beziehungsweise abschwächen.
EnglishThis brings home the connections which bind us together.
Daran wird deutlich, wie sehr doch einer vom anderen abhängt.
EnglishIt is important to bind Europe together, not to split it, and so the links must become stronger.
Es ist wichtig, Europa zusammenzubinden, nicht es zu zersplittern, und deshalb müssen die Bande stärker werden.
EnglishThat is precisely why we should try to bind young people more closely to the idea of Europe and to its values.
Genau darum sollte es uns gehen, junge Leute an die Idee Europas und seinen Wertekanon heranzuführen.
EnglishLet us start discussions on what really does bind us, let us write these aims down and then implement them.
Wir sollten darüber sprechen, was uns wirklich verbindet und dann diese Ziele festhalten und verwirklichen.
EnglishIt is a framework that will bind us until 2013.
Das ist der Rahmen, der bis 2013 für uns gelten wird.
EnglishAnd you can make a very thick, sticky porridge out of it, which you can use to bind together the charcoal briquettes.
Und daraus kann man einen sehr dicken, klebrigen Brei machen, mit dem man die Kohle zu Briketts formen kann.
EnglishWe must now, in connection with enlargement, have a solidarity policy, and we must bind Europe together.
Im Zusammenhang mit der Erweiterung brauchen wir nun eine Solidaritätspolitik und müssen Europa zu einer Einheit zusammenfügen.
EnglishWhat are the values in Europe that bind us?
EnglishThe Bureau must, therefore, in line with the provisions laid down by common agreement, comply strictly with the obligations that also bind it.
Man wird die Standards ohne Festlegung des Status, auf den man hinaus will, nicht erreichen können.
EnglishThe T-lymphocytes carry a protein complex on their cell surface that can recognise and bind antigens.
Letztere wandern nach Eindringen der Erreger an den Ort des Geschehens und nehmen die Erreger in sich auf, um sie anschließend zu zerstören.
EnglishI have seen no sign of this solidarity that is supposed to bind Europe, now that it has come to sharing the problems of another people.
Ich vermisse die aktive Solidarität Europas bei der gemeinsamen Bewältigung der Schwierigkeiten eines Volkes.
EnglishThat directive is due to be implemented by the end of this month and it should also bind the European Patent Office.
Die Umsetzung dieser Richtlinie, die auch für das Europäische Patentamt verbindlich sein wird, muß bis Ende dieses Monats erfolgen.
EnglishThe Commission also has a responsibility to bind in the Member States so that we speak with a much more coherent voice.
Auch die Kommission ist dafür verantwortlich, die Mitgliedstaaten mit einzubinden, damit wir mehr Geschlossenheit demonstrieren können.
EnglishThose who want to understand Europe must consider its history and understand what are the ideas and ideals that bind us Europeans together.
Für uns steht im Mittelpunkt der unverrückbare Wert jedes Menschen in seiner Einzigartigkeit sowie seine Würde und Freiheit.