« to bind in » traduction en allemand

EN

« to bind in » en allemand

EN to bind in
volume_up
{verbe}

I feel it is extremely important - and this is made clear in the report - to bind in the weak areas of Europe, the weaker elements in the Community.
Ich halte es - wie im Bericht deutlich wird - für ausgesprochen wichtig, die schwachen Bereiche Europas, die Schwächeren in der Gesellschaft anzubinden.

Exemples d'usage pour « to bind in » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishThere they bind together the approaches necessary for a single market to emerge.
Sie bündeln das zur Entstehung des Binnenmarktes erforderliche Herangehen.
EnglishUnderstanding is the 'glue ' that is required to bind the European Union together.
Verständnis ist der " Leim ", der gebraucht wird um die Europäische Union zu verbinden.
EnglishIt costs about three dollars to download, print and bind a normal, old book.
Es kostet ca. 3 Dollar, um ein normales Buch runterzuladen, zu drucken und zu binden.
EnglishSo, you know, it puts the teacher into a tough bind, you have to think.
Sie können sich denken, dass das einen Lehrer ganz schön in die Zwickmühle bringt.
EnglishBut more than anything else, it is human relations that bind our two countries.
Es sind vor allem aber auch die menschlichen Beziehungen, die unsere beiden Länder verbinden.
EnglishThe ties that bind us to the Venezuelan people and State run very deep.
Uns vereinen sehr enge Beziehungen mit dem venezolanischen Volk und Staat.
EnglishThe Lisbon targets bind us to a more flexible labour market than before.
Die Zielvorgaben von Lissabon verpflichten zu einem flexibleren Arbeitsmarkt als bisher vorhanden.
EnglishYou said you'd bind yourself to me...... forsaking the immortal life of your people.
Du sagtest, du würdest den Bund mit mir eingehen und damit der Unsterblichkeit deines Volkes entsagen.
EnglishImportant infrastructure projects can bind the region together.
Bedeutende Infrastrukturprojekte können die Region verbinden.
EnglishThat would bind the Commission and ensure that national representatives are involved in the process.
Er bindet die Kommission und stellt sicher, daß nationale Vertreter an dem Prozeß beteiligt werden.
EnglishThat is the way to bind the Russian Federation to the EU.
Das ist der Weg, auf dem wir Russland an die EU binden können.
EnglishAntibodies bind foreign and the body's own substances, for example, toxic substances and viruses and render them harmless.
Medikamente, die Übelkeit und Erbrechen verhindern beziehungsweise abschwächen.
EnglishThis brings home the connections which bind us together.
Daran wird deutlich, wie sehr doch einer vom anderen abhängt.
EnglishSo drugs bind to proteins and either turn them off, etc.
Medikamente binden sich an Proteine und schalten sie ab, etc.
EnglishThere are lots of genes actually that bind on FOXO.
Tatsächlich gibt es eine Menge Gene, die sich an das FOXO binden.
EnglishWe cannot bind ourselves politically for the next ten years.
Wir können uns nicht auf zehn Jahre im Voraus binden.
EnglishIt is important to bind Europe together, not to split it, and so the links must become stronger.
Es ist wichtig, Europa zusammenzubinden, nicht es zu zersplittern, und deshalb müssen die Bande stärker werden.
EnglishIn a neutral state, they won't bind at all.
In einem neutralen Zustand werden sie sich überhaupt nicht verknüpfen.
EnglishThat is precisely why we should try to bind young people more closely to the idea of Europe and to its values.
Genau darum sollte es uns gehen, junge Leute an die Idee Europas und seinen Wertekanon heranzuführen.
EnglishLet us start discussions on what really does bind us, let us write these aims down and then implement them.
Wir sollten darüber sprechen, was uns wirklich verbindet und dann diese Ziele festhalten und verwirklichen.