EN to come off
volume_up
{verbe}

1. "become detached"

Meine Beine werden abgehen.

2. "emerge from contest etc."

to come off (aussi: to chop, to crop, to cut, to segment)
Anyone, though, who believes that cyclists come off better out of this, even in the planning of the budget, is, as we say, barking up the wrong tree.
Wer aber glaubt, dass darum die Fahrradfahrer besser abschneiden, auch bei der Haushaltsplanung, der befindet sich auf dem Holzweg, wie man so schön sagt.
We need to come off better out of the dividing-up of these competences, as this is a matter of particular importance to this institution of ours.
Wir sollten eigentlich im Rahmen dieser Kompetenzzuweisungen - das ist eine Sache, die besonders für unsere Institution wichtig ist - besser abschneiden.

3. "be removable"

volume_up
rausgehen {v} [fam.]
to come off (aussi: to go in)
volume_up
weggehen {v} [fam.]

4. "fall from sth"

to come off

5. "succeed"

to come off
volume_up
klappen {v} [fam.]

6. "take place"

to come off (aussi: to take place, to happen, proceed)

7. "have orgasm", familier

to come off
volume_up
kommen {v} [argot]
Where do you come off going undercover without my authorisation?
Wie kommen Sie dazu, ohne Vollmacht von mir vorzugehen?
And of course the insurance institutions also come off worse, which results in higher premiums.
Zum Handkuß kommen aber natürlich auch die Versicherungen; das führt zu höheren Versicherungsprämien.
I finally had to say that if the chain has come off, however, it is difficult to get going again.
Ich musste schließlich sagen, dass es, wenn die Kette abgesprungen ist, schwierig ist, wieder in Gang zu kommen.

Traductions similaires pour « to come off » en allemand

come substantif
German
come
to come verbe
to come
off substantif
German
off adjectif
off adverbe
off préposition
German
off

Exemples d'usage pour « to come off » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishOtherwise we will come off badly in the fight against cheating and fraud in Europe.
Sonst steht es schlecht um den Kampf gegen Unregelmäßigkeiten und Betrügereien in Europa.
EnglishWe think that cancer cells actually come off the tumor, get into the saliva.
Wir denken, dass die Krebszellen des Tumors in den Speichel übergehen.
EnglishWe Moderates instead advocate effective, individual programmes to help people come off drugs.
Herr Oostlander gehört zu den Parlamentariern, die hervorragende Beiträge leisten.
EnglishAlthough often suspected of arrogance, the Commission has managed to come down off its pedestal.
Die oftmals der Arroganz bezichtigte Kommission ist von ihrem hohen Roß herabgestiegen.
EnglishThis issue needs, as it has needed in the past, to come off the agenda.
Diese Frage muss, sollte rasch von der Tagesordnung verschwinden.
EnglishIf it fails to come off, we shall have to try a different approach.
Sollte er nicht steigen, müssen wir einen anderen Weg beschreiten.
EnglishHow come you slip off the bus and come in here by yourself?
Wie kommst du dazu, aus dem Bus zu schleichen... und hier reinzugehen?
EnglishIt needs to come off the printed page and be put into practice!
Allerdings darf dies kein toter Buchstabe bleiben, sondern muss in die Praxis umgesetzt werden.
English. – The Queen of the Councils of Ministers, the Ecofin, has come tumbling off her pedestal with a loud thud.
Weshalb gelten die Regeln, die wir vereinbaren, für manche Länder und für andere nicht?
EnglishThis will give these areas a soft landing, when they come off regional support.
Dies wird den betroffenen Gebieten nach dem Auslaufen der Regionalbeihilfen einen fließenden Übergang ermöglichen.
EnglishGuys, you didn't have to come to see me off, but I'm very moved.
Jungs, ich bin gerührt, dass ihr mich verabschieden kommt.
EnglishIn fact it's held so tightly in place that I can shake it, and the knife does not come off.
Es sitzt tatsächlich so fest an seinem Platz, dass ich es schütteln kann, ohne dass das Messer herunterfällt.
EnglishThe truth is that we just come by on the off-chance
Die Wahrheit ist... wir haben es auf gut Glück bei Ihnen versucht.
EnglishHe had just come off a successful stint as the lead designer at Gucci, in case you didn't know.
Er hatte gerade eine erfolgreiche Dienstzeit als Chefdesigner bei Gucci abgeschlossen, falls Sie es nicht wussten.
EnglishThere comes a time within a negotiation when the kid gloves must come off, when action must be taken.
Verhandlungen können an einen Punkt geraten, an dem es gilt, die Samthandschuhe auszuziehen und Schritte einzuleiten.
EnglishIt has to be able to come off of the centerline and then be able to work back toward that centerline.
Es muss dazu in der Lage sein, sich von der Mittellinie weg zu bewegen, und dann wieder zurück zur Mittellinie zu gehen.
EnglishThe others wanted to come and see you off too.
EnglishAnd the visually impaired, of whom there are more than ten million, would certainly come off the worst as a result.
Die Sehbehinderten, von denen es über zehn Millionen gibt, werden darunter bestimmt mehr leiden als viele andere.
EnglishThe lock can come off the cabinet now.
EnglishThere was a strong request from the Group of the European People's Party last week that it should come off.
Die Fraktion der Europäischen Volkspartei hatte letzte Woche nachdrücklich gefordert, den Bericht von der Tagesordnung abzusetzen.