EN to have planned
volume_up
{verbe}

to have planned
Your parents may not have planned you, but I believe God did.
Es kann zwar sein, dass unsere Eltern uns nicht geplant haben. Aber ich glaube daran, dass Gott es tat.
to have planned (aussi: to intend, proposal)

Exemples d'usage pour « to have planned » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishNo appropriations have been set aside and no practical measures have been planned.
Es wurden keinerlei Mittel bewilligt, keine einzige Maßnahme realisiert.
EnglishWe have planned that the European economy should flourish with the Lisbon Strategy.
Unseren Plänen zufolge sollte die europäische Wirtschaft mit der Lissabon-Strategie florieren.
EnglishFirst of all, the initiatives which have been planned are completely unrealistic.
Erstens sind die geplanten Maßnahmen völlig unzureichend.
EnglishIn this reform, however, you have not planned for anything like this for the regions in the worst situations.
Und Sie haben in der Reform für die schwächsten Regionen nichts davon vorgesehen.
EnglishOnce projects have been planned with partners, they have to be tackled sooner or later.
Wenn sie erst einmal mit den Partnern geplant sind, müssen die Projekte dann auch irgendwann in Angriff genommen werden.
EnglishAnd even if there are many countries that have planned to ratify the agreement, we have still to see the final signatures.
Aber selbst wenn viele die Ratifizierung vorbereiten, so fehlen noch die abschließenden Unterschriften.
EnglishWe have planned some interesting activities.
EnglishSix events have been planned for this year in different Member States and there is to be a large-scale conference in Brussels.
Für dieses Jahr sind sechs Veranstaltungen in verschiedenen Mitgliedstaaten sowie eine große Konferenz in Brüssel geplant.
EnglishMr President, I would like us to debate this report and I would like the debate to proceed as we have proposed and planned it.
Herr Präsident, ich möchte, daß wir über diesen Bericht diskutieren und daß die Diskussion so abläuft, wie wir es vorgeschlagen und uns vorgenommen hatten.
EnglishIt will not do justice to the scale and importance of what we have planned for next year if we approach all of this in such a restricted manner.
Es wird der Größe und Bedeutung dessen, was wir uns für nächstes Jahr vorgenommen haben, nicht gerecht, wenn wir das nur so schmalbrüstig angehen.
EnglishBut it is possible to make considerable progress with common objectives and you have very well planned this brief communication which contains the decision.
Mit gemeinsamen Zielen kann man aber schon einiges erreichen, und Sie haben diese kurze Mitteilung, die die Entscheidung enthält, sehr gut konzipiert.
EnglishThat was because of the regulation for this instrument, but the funds that have been planned for 2000 will be fully paid out during the course of 2001.
Das liegt an der Regulierung für dieses Instrument, aber die für das Jahr 2000 programmierten Mittel werden im Laufe des Jahres 2001 in vollem Umfang abfließen.
EnglishAs the Commissioner is aware, we in the European Parliament have a meeting planned with a number of organisations as early as the beginning of March.
Herr Kommissar, ich hatte im Rahmen einer Aussprache zu dieser Thematik erklärt, dass Parlamentarier meiner Ansicht nach stärker in den Prozess einbezogen werden sollten.
EnglishIt is not easy to achieve the aims of creating and protecting jobs in the new Federal Länder, although ECU 13 640 million have been planned for 1994-1999.
Die Ziele der Schaffung und Erhaltung der Arbeitsplätze sind in den neuen Bundesländern nicht leicht zu erreichen, obwohl von 1994 bis 1999 13, 64 Milliarden ECU eingeplant sind.
EnglishThe Presidency and the Commission have planned another two meetings in the more specific aim of examining progress in meeting the political criteria.
Der Ratsvorsitz und die Kommission haben zwei weitere Treffen geplant, auf denen konkret der Fortschritt im Hinblick auf die Erfüllung der politischen Kriterien kontrolliert werden soll.
EnglishActivities have therefore been planned over the coming year at international, national and local level to promote the sustainable development of mountain regions.
Im kommenden Jahr sind auf internationaler, nationaler und lokaler Ebene daher Aktivitäten geplant, durch die die nachhaltige Entwicklung der Berggebiete gefördert werden soll.
EnglishThis is why we have planned a multi-stage approach for the forthcoming year, with the preparation of the work programme for 2003 starting at the beginning of 2002.
Für das nächste Jahr haben wir daher ein Vorgehen in mehreren Etappen geplant, das am Anfang des nächsten Jahres mit der Vorbereitung des Arbeitsprogramms für 2003 beginnen soll.
EnglishThis means that those sites have planned investments with the aim of fully complying with the standards set out in the text by that date at the latest.
Das bedeutet, daß in diesen Anlagen bereits Investitionen vorgesehen sind, um bis zu diesem Datum die vollständige Übereinstimmung mit den in der Richtlinie vorgesehenen Normen zu gewährleisten.
EnglishNevertheless, the events of the last few days show that all those who had made basic criticisms of the way enlargement and the revision of the Treaties have been planned were right.
Die Ereignisse der letzten Tage geben indessen denjenigen recht, die grundsätzliche Kritik an den Ansätzen für die Erweiterung und die Überarbeitung der Verträge geäußert hatten.
EnglishWe have planned an informal Council meeting, a Justice and Home Affairs Council, for the end of this month, in Marseilles, and, to that end, we have tabled this issue on the agenda.
Wir haben einen informellen Rat, einen Rat Justiz und Inneres, vorgesehen, der Ende des Monats in Marseille stattfinden soll, und wir haben diese Frage mit auf die Tagesordnung gesetzt.