EnglishDo we intend to collude with this or will we make a decision now to pull out?
more_vert
Wollen wir da gemeinsame Sache machen, oder beschließen wir jetzt, nicht teilzunehmen?
EnglishOnly then will we be able to pull the fishing sector out of its state of crisis.
more_vert
Nur dann wird man die Fischereiwirtschaft aus ihrem kritischen Zustand herausholen können.
EnglishI will pull out all the stops for this, and we have all day tomorrow as well.
more_vert
Ich werde mein Bestes dafür tun, und uns steht morgen noch der ganze Tag zur Verfügung.
EnglishSo I go into my business room, I pull out a three-inch stack of business cards.
more_vert
Also ging ich in mein Büro und nahm einen acht Zentimeter hohen Stapel Visitenkarten heraus.
EnglishWe should, though, pull out all the stops to ensure that this trend is bucked.
more_vert
Allerdings sollten wir alles daransetzen und dafür sorgen, dass diesem Trend Einhalt geboten wird.
EnglishWe therefore need to pull out all the stops to turn this new phase into a success.
more_vert
Deshalb müssen wir jede erdenkliche Anstrengung unternehmen, damit diese neue Etappe zu einem Erfolg wird.
EnglishIf we pull out all the stops, I believe that this reform process can be successfully completed.
more_vert
Ich denke, dass es mit großen Anstrengungen auch gelingen kann, dieses Reformwerk umzusetzen.
EnglishDid the Commission expect that somebody would just pull a legal measure out of the hat?
more_vert
Hat sich die Kommission erwartet, dass irgendjemand eine rechtliche Maßnahme aus dem Hut zaubern wird?
EnglishOften, we had to pull things out as a result because of timing or aesthetics or whatever.
more_vert
Oft mussten wir Elemente rausnehmen, weil es mit dem Timing oder der Ästhetik oder so nicht klappte.
EnglishSpecial teams, including several from Europe, were on hand to pull survivors out of the rubble.
more_vert
Spezialeinheiten, auch aus Europa, waren vor Ort, um Überlebende unter den Trümmern aufzuspüren.
EnglishEurope should therefore pull out all the stops to combat this phenomenon, wherever it appears.
more_vert
Europa muss deshalb alles daransetzen, um dieses Phänomen zu bekämpfen, wo immer es auch auftritt.
EnglishAt last the Commission is starting to pull its finger out and will soon be appointing someone.
more_vert
Die Kommission deckt diese Mißstände nun endlich auf und wird schon bald jemanden in das Büro berufen.
EnglishI'm gonna stay in this roll, see if I can pull us out.
more_vert
Ich bleibe auf diesem Kurs und versuche, ob ich uns rausziehen kann.
EnglishAnd one of the key things that transition does is to pull those stories out of what people are doing.
more_vert
Es gibt nicht genug Geschichten darüber, welche kreativen Schritte wir von hier aus gehen können.
EnglishWe can continue along this course, even if unreliable partners pull out.
more_vert
Wir können unseren Kurs aber auch dann beibehalten, wenn unzuverlässige Partner ihre Unterschrift zurückziehen.
English(Laughter) So I got the teddy bear and I said, "Do you mind if I pull out one of your fibers?"
more_vert
(Lachen) Also nahm ich den Teddy und sagte: "Macht es dir etwas aus, wenn ich eine deiner Fasern herausziehe?"
EnglishThis would be the worst possible moment to pull out or to isolate the country.
more_vert
Die Brutalität, mit der die usbekische Regierung reagiert hat, macht die Lage in Usbekistan zu einem schwelenden Brandherd.
EnglishIf the NGOs were to pull out, conditions would deteriorate and armed conflict escalate.
more_vert
Wenn die NGOs das Gebiet verlassen müssen, wird sich die Lage verschlimmern und der bewaffnete Konflikt wird eskalieren.
EnglishBut I can't pull out without a bust or I'm finished.
more_vert
Wenn ich keine Festnahme kriege, ist meine Karriere beendet.
EnglishBut it's basically -- you can pull one out of a billion.
more_vert
Aber im Grunde – man nimmt einen aus einer Milliarde.