EN view
volume_up
{substantif}

1. général

This is my view and the thrust of the view expressed in the report.
Dies entspricht meiner Auffassung und der Hauptaussage des Berichts.
Incidentally, this also conforms with the view of the Standing Committee on Foodstuffs.
Im übrigen entspricht das auch der Auffassung des Lebensmittelausschusses.
In the Commission's view, this amendment is, therefore, unnecessary.
Daher ist der Änderungsantrag nach Auffassung der Kommission nicht notwendig.
It was not just our view, but Parliament's view at first reading.
Und das war nicht nur unsere Meinung, sondern die des Parlaments bei der ersten Lesung.
It is my view, however, that we should dispense with legal access rules.
Von gesetzlichen Zugriffsregelungen sollte man meiner Meinung nach aber absehen.
In my view, having children is a matter of profound need and profound desire.
Meiner Meinung nach ist der Kinderwunsch ein tief verwurzeltes Bedürfnis.
I should very much like to know if Mr Van Miert will take these views into account.
Es würde mich interessieren, ob Kommissar Van Miert bereit wäre, diese Anschauung in seine Betrachtungsweise zu übernehmen.
Such views have never been, are not and will never be held in Poland.
Derartige Anschauungen hat es in Polen nie gegeben, es gibt sie auch heute nicht und wird sie niemals geben.
It is our duty to promote the view that democracy, and not violence, is the means of bringing about change and governing ourselves.
Es ist unsere Pflicht, die Anschauung zu verbreiten, dass nicht Gewalt, sondern Demokratie das Mittel ist, um Änderungen zu bewirken und unsere Staaten zu regieren.
I'm a medical illustrator, and I come from a slightly different point of view.
Ich bin ein medizinischer Illustrator, und ich habe einen etwas anderen Blickpunkt.
But look at it from the point of view of the grass, now.
Doch nun schauen Sie sich die Sache aus dem Blickpunkt des Grases an.
view
volume_up
Einsicht {f} (das Einsehen)
So I call upon all my fellow-Members to take discerning view.
Ich appelliere deshalb auch an alle Kollegen, zu dieser Einsicht zu gelangen.
The same view was expressed 40 years ago and I only hope that we do not have to wait another 40 years to see it happen.
Wir wiederholen heute diese Einsicht nach 40 Jahren, und ich hoffe, daß die Verwirklichung nicht einen ähnlichen Zeitraum beansprucht.
I am convinced that this view also contributed to the positive result in the popular vote on Switzerland’s membership of the UN.
Ich bin überzeugt, dass diese Einsicht auch zum positiven Ergebnis der Volksabstimmung über den UNO-Beitritt der Schweiz beigetragen hat.
view
view (aussi: visibility)
volume_up
Fernsicht {f} (Aussicht)
There are no central records, and there is no general view of the activities 'out in the field '.
Es existiert kein Zentralarchiv und es gibt keinen Überblick über die Aktivitäten ' vor Ort '.
Schauen wir uns das im Überblick an.
We will act accordingly in the first instance, until the letter of amendment has been presented and we have an overall view of things.
Wir werden zunächst entsprechend agieren, bis das Berichtigungsschreiben vorliegt und wir den gesamten Überblick haben.

2. "of house, site"

3. "in an exhibition"

view

Exemples d'usage pour « view » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishThe petitions offer a kaleidoscopic view of the concerns of many citizens today.
Die Petitionen sind wie ein Kaleidoskop der Sorgen, die viele Bürger heute haben.
EnglishCompeting for public procurement is also absurd from the point of view of staff.
Die Ausschreibung öffentlicher Aufträge ist auch für die Mitarbeiter unnatürlich.
EnglishIt should bear that in mind, in view of the European elections in June next year.
Er sollte daran denken, denn wir haben Europawahlen im Juni des nächsten Jahres.
EnglishWith this in view, it is now proposed that EUR 6 million be placed in a reserve.
Dafür wird jetzt die Einstellung von 6 Mio. Euro in eine Reserve vorgeschlagen.
EnglishFrom that point of view, what happened in Cancún is of course very unfortunate.
Vor diesem Hintergrund sind die Ereignisse von Cancún natürlich sehr bedauerlich.
EnglishSecondly because this position is consistent and, in my view, perfectly correct.
Zweitens, weil diese Position konsequent und meines Erachtens absolut gerecht ist.
EnglishThis is why my view is that things must get done quickly, as quickly as possible.
Deswegen ist es meines Erachtens geboten, rasch, so rasch wie möglich zu handeln.
EnglishIn view of all this, frontier workers are rightly calling for a European policy.
Von den Grenzarbeitnehmern wird daher zu Recht eine europäische Politik gefordert.
EnglishI take the view that the latter is the case, given the public nature of airports.
Da Flughäfen öffentliche Einrichtungen sind, trifft meines Erachtens Letzteres zu.
EnglishIn my view, this ‘ less is more ’ mind-set is not the most important dimension.
Diese Mentalität „ weniger ist mehr“ halte ich nicht für die wichtigste Dimension.
EnglishWe shall take the necessary measures from the point of view of budgetary procedure.
Wir werden die gemäß dem Haushaltsverfahren erforderlichen Vorkehrungen treffen.
EnglishThis report is to be highly valued also from the point of view of enlargement.
Dieser Bericht ist auch im Lichte der Erweiterung besonders hoch einzuschätzen.
EnglishThe Green Paper is about answering this question from an ecological point of view.
Diese Frage unter ökologischen Aspekten zu beantworten, ist Inhalt des Grünbuchs.
EnglishIn that respect, I share the Commission's view as far as Slovakia is concerned.
Allerdings hoffe ich mit ihm, dass die Probleme bis zum 1. Mai gelöst sein werden.
EnglishWe take a negative view of this with the exception of certain special instances.
Wir nehmen dazu eine ablehnende Haltung ein, einige Sonderfälle einmal ausgenommen.
EnglishFrom this point of view I think that the model of guilds is an example to follow.
Das Prinzip der Gesellenzeit scheint mir hier durchaus nachahmenswert zu sein.
EnglishThat is important not least in view of the forthcoming enlargement of the EU.
Das ist nicht zuletzt angesichts der kommenden Erweiterung der EU von Bedeutung.
English(Applause) PM: Nadia, I think you've just given us a very different view of Yemen.
(Applaus) PM: Nadia, ich glaube, Sie haben uns ein neue Bild vom Jemen gezeigt.
EnglishEducation is increasingly important, not least from an employment point of view.
Ausbildung wird immer wichtiger, nicht zuletzt aus Gründen der Beschäftigung.
EnglishThat concludes the summary of the Commission view of the proposed amendments.
Soweit die Stellungnahme der Kommission zu den vorgeschlagenen Änderungsanträgen.