EnglishAgainst the backdrop of these positive results, I give the adjustment my full support.
more_vert
A la luz de estos positivos resultados doy a la recomendación mi total apoyo.
EnglishThis is because our proposal already provides for an adjustment of this kind in Article 10.
more_vert
Una actualización semejante está prevista en el artículo 10 de nuestra propuesta.
Englishwill require a reordering and adjustment of the structures of the modern
more_vert
necesaria una reorganización y revisión de las estructuras de la economía
EnglishMoreover, we naturally want to know how the adjustment we have made now will work out.
more_vert
Además, como es natural, queremos saber cómo funcionarán los ajustes que hemos realizado.
EnglishBut at the same time, it provides for a short, further period of adjustment.
more_vert
Me satisface, asímismo, que el informe del Sr. Maaten respalde la propuesta de la Comisión.
EnglishAnd, of course, an adjustment fund will be essential in order to accompany restructurings.
more_vert
No encuentro ningún motivo por el que la mujer deba trabajar con martillos neumáticos.
EnglishScreening is not the same as negotiation, screening is merely an adjustment process.
more_vert
La evaluación no incluye la negociación, sino sólo una comparación.
EnglishUS President Lyndon Johnson approved the Cuban Adjustment Act in 1966.
more_vert
Un número de cubanos cada vez mayor está perdiendo el miedo a la represión del Gobierno.
EnglishBeing in Montreal was an adjustment, but joining "O" was easier for
more_vert
Tuve que adaptarme a la vida de Montreal, pero unirme a “O" fue más fácil.
EnglishThis is also a discussion on the adjustment of the emissions trading system.
more_vert
Otra de las cuestiones abordadas son los ajustes del régimen de comercio de derechos de emisión.
EnglishRegular dialogue with local populations will enable a realistic adjustment to be made.
more_vert
Un diálogo periódico con las poblaciones locales posibilitará la adecuación que sea necesaria.
EnglishThis fact alone has triggered rate-adjustment shock of the proportions known.
more_vert
Sólo este hecho ha desencadenado un escándalo de ajustes de tipos de las dimensiones que ya sabemos.
EnglishThe European Union is still going through a period of adjustment to the year 2006.
more_vert
Por ese motivo el informe en cuestión constituye una buena base para el debate del propio presupuesto.
EnglishA global adjustment applies to all documents of a particular type.
more_vert
Las configuraciones globales son válidas para todos los documentos de un determinado tipo.
EnglishIt is simply an adjustment, because the report was out of date.
more_vert
Es, simplemente, una puesta al día, porque el informe estaba obsoleto.
EnglishThe time for expectations, transitions and adjustment is, therefore, over.
more_vert
Por lo tanto, ya ha pasado el momento de las expectativas, de las transiciones y de las adaptaciones.
EnglishThe adjustment entry is lower than the rate of inflation.
more_vert
Una de ellas ha quedado totalmente incorporada al informe y esa es Lisboa.
EnglishThirdly, there is the Globalisation Adjustment Fund in paragraph 31.
more_vert
Rechazamos la idea de que la deslocalización de empresas deba financiarse desde el plano europeo.
EnglishThe third adjustment sets a certain limit to the penalties provided for in the proposal.
more_vert
La tercera precisión consiste en establecer un cierto límite a la penalización que prevé la propuesta.
EnglishThis adjustment list usually features every year and represents good work from the Secretariat.
more_vert
Esta lista de ajustes normalmente se presenta cada año y supone mucho trabajo para la Secretaría.