EnglishI therefore assume that the European Parliament will actively contribute to this.
more_vert
Por tanto, supongo que el Parlamento Europeo contribuirá activamente a este fin.
EnglishWhen governments sign the Treaty they assume a responsibility to have it ratified.
more_vert
Cuando los gobiernos firman el Tratado, asumen la responsabilidad de ratificarlo.
EnglishThat is all we can do, but I also assume that the recommendation will be followed.
more_vert
Eso es todo lo que podemos hacer, pero presupongo que se seguirá la recomendación.
EnglishI think, in fact, that we can assume that things will move in that direction.
more_vert
Creo que, en efecto, se puede considerar que las cosas podrían ir en este sentido.
EnglishI assume that the Georgian people and the Georgian authorities are aware of that.
more_vert
Asumo que la población y las autoridades de Georgia son conscientes de ello.
EnglishWe assume that accession to the WTO will prove possible before the end of this year.
more_vert
Asumimos que la adhesión a la OMC resultará posible antes de que finalice el año.
EnglishThat is the last thing the Commission and - I assume - this Parliament would want.
more_vert
Esto sería lo último que desearía la Comisión y - supongo - este Parlamento.
EnglishWe want to assume a favourable position worldwide in the Information Society.
more_vert
Queremos ocupar una posición en el mundo favorable a la sociedad de la información.
EnglishWe always assume that they are cleverer than we in the European Union are.
more_vert
Siempre damos por sentado que son más listos que nosotros, que la Unión Europea.
EnglishI assume that before then the Commission will be informed of Parliament's views.
more_vert
Doy por hecho que, antes de eso, la Comisión contará con las opiniones del Parlamento.
EnglishIt is a bit much for the Council to assume it can systematically circumvent us here.
more_vert
Es intolerable que el Consejo crea que nos puede eludir aquí sistemáticamente.
EnglishIt is a mistake to assume that effectiveness is the same as supranationality.
more_vert
Es un error creer que la eficacia se consigue con organismos supranacionales.
EnglishI assume that on this kind of issue we should be able to come to agreement.
more_vert
Parto de la base de que tendríamos que llegar a un acuerdo en este tipo de temas.
EnglishThe Commission will insist that the Member States assume their responsibilities.
more_vert
La Comisión insistirá ante los Estados miembros para que asuman sus responsabilidades.
EnglishI assume that he is not here, but I would like to make that clear once and for all.
more_vert
Supongo que no se halla presente, pero quiero dejar esto claro de una vez por todas.
EnglishI assume that the Commission will give a written answer to Mr De Rossa's question.
more_vert
Creo que la Comisión responderá por escrito a la pregunta del Sr. De Rossa.
EnglishI assume, just to clarify matters, that we are going by what was submitted today.
more_vert
Supongo que vale lo que hoy se ha presentado así, sólo para aclarar esto.
EnglishI assume that, in this way, the objections to the original text would be removed.
more_vert
Supongo que de este modo se eliminarían las objeciones al texto original.
EnglishWe assume – and I quote again – ‘ that Guantánamo will soon be a thing of the past’.
more_vert
Partimos, y vuelvo a citar, de que« Guantánamo será pronto cosa del pasado».
EnglishIf we say nothing, farmers all over Europe will assume that this will not happen.
more_vert
Si no decimos nada, los ganaderos de toda Europa darán por sentado que no se cancelará.