EN chance
volume_up
{substantif}

1. général

If we miss the opportunity, Europe will not get a second chance in five years.
Si perdemos la oportunidad, Europa no conseguirá una segunda oportunidad en cinco años.
It is important that they are given a chance to engage in the political process.
Es importante que se les dé una oportunidad para participar en el proceso político.
It gave a chance to the citizens to come with their serious problems and concerns.
Dio una oportunidad a los ciudadanos de plantear sus graves problemas y preocupaciones.
Without their youth, these countries will have no chance of developing favourably.
Sin jóvenes, estos no tendrán ninguna posibilidad de desarrollarse bien.
Only then is there a chance of finding a negotiated political solution.
Sólo entonces existirá la posibilidad de encontrar una solución negociada.
Because that is the only chance that the region will have of renewed hope.
Porque esta es la única posibilidad de que renazca la esperanza en la región.
BSE did not occur by chance, it was an inbuilt consequence of the system.
La EEB no ha sido una casualidad, sino una consecuencia inmanente al sistema.
It is not by chance that many of us have been placed in this position.
No es casualidad que muchos de nosotros nos hayamos visto en una situación así.
It is not by chance that they are at the impasse they have reached.
No es casualidad que se encuentren en el punto muerto al que han llegado.
chance
Things sometimes happen better by chance than by Europe's political logic.
A veces, el azar hace mucho mejor las cosas que la lógica política de esta Europa.
It is by chance that, for ten years, we have done nothing to combat BSE.
Y por azar como, durante diez años, no se ha hecho nada en materia de EEB.
However, these subgroup findings could be due to chance and should be interpreted with caution.
Sin embargo, es posible que estos resultados de subgrupos se deban al azar.
chance (aussi: luck, fate, lot, manner)
Señor Presidente, a menudo la suerte interviene en las cosas.
Two unusual things that will hopefully not be left to some chance majority.
Se trata de dos asuntos extraordinarios cuya votación no podemos dejar a la suerte de mayorías ocasionales.
Life for the believer is not haphazard, a matter of chance or fate.
Para un cristiano, la vida no es un producto de la suerte o del destino.
Por casualidad, los acontecimientos fueron grabados en vídeo.
That means there is a chance, if this continues, that events similar to the arrest of Mr Nemtsov could happen in 2011.
Eso significa que existe la posibilidad, si esta situación persiste, de que puedan ocurrir acontecimientos similares a la detención del señor Nemtsov en 2011.
The tragic events of 9/11 and the equally tragic response have seriously threatened the chances for continued peace in our world.
Los trágicos acontecimientos del 11 de Septiembre y la respuesta igualmente trágica han amenazado gravemente las posibilidades de una paz duradera en nuestro mundo.
chance
chance (aussi: opening)
volume_up
asa {f} (ocasión)

2. "likelihood"

chance
volume_up
chance {m} [AmL.]
tienes una buena chance de ganar
no me dio chance de defenderme
no hay ningún chance de que se salve

3. "opportunity"

chance (aussi: occasion, opportunity)
Therein lies the best chance of correcting the democratic deficit.
Ahí radica la mejor ocasión de corregir el déficit democrático.
We should at least have the chance to discuss this in the groups.
Por lo menos hemos de tener ocasión de debatirlo en nuestros Grupos.
Consumers will not have the chance to understand why more than one flower will be attributed.
Los consumidores no tendrán la ocasión de comprender por qué se otorga más de una flor.

4. "risk"

chance (aussi: danger, hazard, jeopardy, peril)
If we do not, there is the chance of certain groups of people being exploited.
Si no lo hacemos, correremos los riesgos de explotación a costa de determinados colectivos de personas.
The low number of randomised participants increases the risk of random errors ('play of chance').
El escaso número de participantes asignados al azar aumenta el riesgo de errores aleatorios ("influencia del azar").
es un riesgo que tendremos que correr

5. "fate"

chance
It is not by chance that almost all European island regions are Objective 1.
No es casual que casi todas las islas europeas sean objetivo 1.
This reached us conference participants not by chance but by design.
A los participantes en la conferencia no nos llegó de manera casual, sino a través de la dirección de la misma.
No es una coincidencia casual.
chance
volume_up
fortuito {substantif}
a chance discovery put them back on the scent again
un descubrimiento fortuito volvió a ponerlos sobre la pista
Moreover, it is not by chance that the Council itself asserts the "possibility of flexibility' contained in the directive.
Tampoco es fortuito que la misma Comisión compruebe la «capacidad de flexibilidad» que ofrece la directiva.
Moreover, it is not by chance that the Council itself asserts the " possibility of flexibility ' contained in the directive.
Tampoco es fortuito que la misma Comisión compruebe la« capacidad de flexibilidad» que ofrece la directiva.

6. "raffle ticket", Anglais américain

chance (aussi: number, numeral, figure, issue)
The low number of randomised participants increases the risk of random errors ('play of chance').
El escaso número de participantes asignados al azar aumenta el riesgo de errores aleatorios ("influencia del azar").
The number of couples for whom fertilisation by this method is their only chance of having offspring is growing year on year.
El número de parejas, para quienes la fertilización por esta vía constituye la única oportunidad de tener descendencia, crece año tras año.
Are these not by any chance the countries that receive the highest subsidies for their fleets and duly meet the MAGP objectives?
¿No da la casualidad de que éstos son los países que reciben el mayor número de subvenciones para su flota y cumplen rigurosamente los objetivos contenidos en los POP?

Exemples d'usage pour « chance » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishIf we take away their livelihood, they will have no chance of economic survival.
Si les quitamos su modo de vida, no tendrán posibilidades de supervivencia económica.
EnglishAll the applicant countries must have the same chance to qualify for membership.
Todos los países solicitantes deben tener las mismas oportunidades para cualificarse.
EnglishEurope's last chance could indeed be to create a genuinely European defence system.
Efectivamente, la última esperanza de Europa es crear un sistema de defensa europeo.
EnglishWe want the opposition to be given the chance to conduct a campaign in a proper manner.
Además, queremos que se dé libertad a los candidatos para hacer lo que quieran.
EnglishEven though I arrived late, I have had both an answer and a chance to reply.
A pesar de haber llegado tarde, se me ha dado respuesta y derecho a réplica.
EnglishMr President, by chance you were chairing this sitting in March this year.
Señor Presidente, casualmente usted presidía esta sesión en el pasado mes de marzo.
EnglishNow is the time to do this because there is currently a good chance of succeeding.
Lo hacemos ahora porque es el momento en que todo esto puede tener éxito.
EnglishAnd build you fine strong buildings that per chance (or possibly) you may be immortal?
Y cuando usáis violencia, ¿vais a hacerlo [siempre] cruel y desmesuradamente?
EnglishThat is one of the Signs of Allah, per chance (or possibly) you may remember.
En esto hay un mensaje de Dios, para que el hombre pueda tenerlo presente.
EnglishThere is every chance, therefore, that great losses will be incurred with this money.
Por consiguiente, hay muchas posibilidades de que este dinero sufra grandes pérdidas.
Englishon its own showing, the administration has no chance of balancing the budget
la misma información oficial demuestra que el gobierno no podrá nivelar el presupuesto
EnglishIf our citizens are informed, they stand a better chance of avoiding infection.
Si nuestros ciudadanos están informados, tendrán más posibilidades de evitar la infección.
EnglishIn conclusion, there is a chance that free media may one day operate in Azerbaijan.
Señora Presidenta, solo quiero comentar algunas cosas sobre este debate.
EnglishMr President, by chance you were chairing this sitting in March this year.
. Señor Presidente, casualmente usted presidía esta sesión en el pasado mes de marzo.
EnglishIn fact, this child does not have much of a chance of completely fulfilling its destiny.
Un niño realmente sin muchas posibilidades de cumplir completamente con su destino.
EnglishWe have simply not had a chance to look at these proposals properly.
Sencillamente, no hemos tenido tiempo de analizar correctamente estas enmiendas.
EnglishIt is easy simply to dismiss the chance of success of these projects.
Es bastante simple considerar nulas las posibilidades de éxito de estos proyectos.
EnglishWithout the continuous introduction of innovations, there is no chance of development.
Sin la continua introducción de innovaciones no es posible el desarrollo.
EnglishThis being said, I believe that there is still a good chance to finish the work soon.
Ahora bien, creo que siguen existiendo muchas posibilidades de acabar el trabajo pronto.
EnglishBut we now have every chance of dealing with them and not repeating them.
Pero ahora tenemos todas las posibilidades para hacerles frente en lugar de repetirlos.