« condolences » traduction en espagnol

EN

« condolences » en espagnol

ES
volume_up
condolence {substantif}

EN condolences
volume_up
{seulement pluriel}

condolences
I shall convey your condolences; but are your condolences enough?
Voy a transmitirles su pésame; pero ¿son suficientes sus condolencias?
We remember the victims and express our condolences to their relatives.
Queremos recordar a las víctimas y expresar nuestro pésame a sus familias.
,. – We express our heartfelt condolences to the families of the victims of Beslan.
. – Expresamos nuestro más sentido pésame a las familias de las víctimas de Beslán.

Synonymes anglais de « condolence »

condolence

Exemples d'usage pour « condolences » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishI would like to express my condolences to their families on behalf of the European Parliament.
En nombre del Parlamento Europeo quiero unirme al dolor de sus familias.
EnglishWe also extend our condolences to his family and relatives and to the Irish people.
EnglishWe extend our condolences and appreciate your patience and understanding throughout this process.
En ese caso, te enviaremos las instrucciones correspondientes para llevar a cabo la segunda parte.
EnglishAt the October part-session we marked this tragic event and people passed condolences both to the victims and their families.
Se trata de una carrera contrarreloj donde quisiera que se tomaran las siguientes medidas.
EnglishI have sent a telegram to Mr Imbeni’s family, expressing condolences on behalf of the whole House.
En nombre de todos ustedes, en nombre de nuestra institución, he enviado un telegrama a su familia transmitiéndole nuestro pesar.
EnglishI have sent a telegram to Mr Imbeni’ s family, expressing condolences on behalf of the whole House.
En nombre de todos ustedes, en nombre de nuestra institución, he enviado un telegrama a su familia transmitiéndole nuestro pesar.
EnglishYou expressed your condolences on that occasion.
EnglishI want to send our condolences to the victims and their families and pay tribute to the courage of the rescue services.
Deseo en primer término rendir homenaje a las víctimas, a sus familias y al coraje de los equipos de salvamento.
EnglishI have expressed the European Parliament’s sincerest condolences and solidarity with the victims and their families.
He expresado nuestro más profundo sentir y la mayor solidaridad del Parlamento Europeo con las víctimas y sus familias.
EnglishI have expressed the European Parliament ’ s sincerest condolences and solidarity with the victims and their families.
He expresado nuestro más profundo sentir y la mayor solidaridad del Parlamento Europeo con las víctimas y sus familias.
EnglishWe can only stress our condolences and guarantee that we are fully committed to providing this aid.
A pesar de que los disturbios han sido el resultado de las propias políticas de esos países, hemos escuchado que la UE desea acudir también en su ayuda.
EnglishAs President of the South Asia Delegation, I would like to give my sincere condolences to all those affected by this tragedy.
Por lo tanto, no es aceptable que desviemos dinero de los programas de erradicación de la pobreza; deberíamos añadir más dinero.
EnglishThank you very much for your words and your congratulations, Mr Deprez, but you should also offer your condolences to the rapporteur.
   Señor Presidente, el nuevo marco financiero acaba de finalizarse hoy y ya tenemos que enfrentarnos a sus deficiencias.
Englishvisit to offer one's condolences
EnglishWe grieve deeply for the needless loss of human life, even of secret agents on an obscure mission, and we offer our heartfelt condolences to their families.
Sin embargo, no podemos dejar de señalar que el Gobierno español que los envió allí es el único responsable de sus muertes.
EnglishMr President, I would like to express our horror, our condolences, our solidarity and our commitment to contribute to alleviating the effects of this disaster.
La Unión Europea, señor Presidente, debe estar a la altura de la tragedia y a la altura de la movilización que se ha dado en nuestras sociedades.
EnglishWe shall discuss this with Mr Kouchner and once again, you can count on me to pass on all our condolences to the victims' families.
Trataremos el asunto con el Sr. Kouchner y, una vez más, aseguro a Su Señoría que puede contar conmigo para transmitir toda nuestra simpatía a los familiares de las víctimas.
EnglishI would first like to express my heartfelt condolences to the families in mourning as a result of the appalling weather conditions that devastated Europe in December.
En primer lugar, quiero expresar mi profunda simpatía a las familias enlutadas por las tormentas que han devastado Europa el pasado mes de diciembre.
English. - (PT) We would like to express our sincere condolences to the victims of the cyclone on 2 and 3 May that affected various regions of Myanmar (Burma).
por escrito. - (PT) Expresamos nuestro profundo pesar por las víctimas del ciclón que el 2 y el 3 de mayo afectó a varias regiones de Myanmar (Birmania).
EnglishMr President, first of all, I should like to express my condolences to Mr Juncker on account of the death of Grand Duchess Josephine-Charlotte.
La propuesta de la Comisión de tener debidamente en cuenta el clima económico en el Pacto de Estabilidad ofrece, en mi opinión, una base para llevar a cabo reformas suficientes.