« to discontinue » traduction en espagnol


Peut-être cherchiez-vous discontinuar
EN

« to discontinue » en espagnol

EN to discontinue
volume_up
[discontinued|discontinued] {verbe}

to discontinue
volume_up
descatalogar {v.t.} (producto)

Exemples d'usage pour « to discontinue » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishWe should discontinue doing as little as we did in the past.
Deberíamos dejar de hacer tan poco como hemos hecho en el pasado.
EnglishIf duty-free operations discontinue, the effects for my country, Ireland, will be very serious.
Si se suprimen las tiendas libres de impuestos, los efectos para mi país, Irlanda, serán muy graves.
EnglishThe solution to this situation is obviously not for us to discontinue the European Union's common agricultural policy.
La solución a esta tragedia es obviamente que suspendamos la política agrícola común de la Unión Europea.
EnglishWhy did France discontinue Slovakia's membership of the OECD, citing the EU's directive on TV issues?
¿Por qué rechazó Francia la adhesión de Eslovaquia a la OCDE aludiendo a una directiva comunitaria sobre temas de televisión?
EnglishIt is true that there was a joint decision by the Council and Parliament seeking to discontinue emergency lines.
Es cierto que hay una decisión conjunta de la Comisión y del Parlamento destinada a suprimir las líneas de urgencia.
EnglishWhy did France discontinue Slovakia' s membership of the OECD, citing the EU' s directive on TV issues?
¿Por qué rechazó Francia la adhesión de Eslovaquia a la OCDE aludiendo a una directiva comunitaria sobre temas de televisión?
EnglishThe Commission must, rather than may, discontinue financial aid and must demand that the funds disbursed be repaid.’
   – Señor Presidente, señor Comisario, yo también quiero dar las gracias al ponente por su extraordinario trabajo.
EnglishIf that is so, would you now publicly support and encourage the United Kingdom to discontinue its present prosecutions?
Si es así, ¿apoyaría y alentaría públicamente a que el Reino Unido desistiera de los procesos judiciales en curso?
EnglishThe regions have been receiving money, and to discontinue a given measure now will deprive them of this money.
Las regiones han estado recibiendo dinero y, si ahora deja de aplicarse una determinada medida, las regiones perderán ese dinero.
EnglishAccordingly, my message to you is that you will need to discontinue those bilateral agreements in a few years’ time.
En consecuencia, el mensaje que quiero transmitirles es que deberán cancelar estos acuerdos bilaterales dentro de pocos años.
EnglishThe Commission must, rather than may, discontinue financial aid and must demand that the funds disbursed be repaid.’
La Comisión deberá, y no solo podrá, interrumpir la ayuda financiera y deberá exigir la devolución de los fondos desembolsados».
EnglishFirstly, there must be an all-out effort to discontinue the supply of fighters and weapons by introducing strict border control.
En primer lugar, debe luchar contra el abastecimiento de guerreros y armas mediante controles fronterizos estrictos.
EnglishIf that is so, would you now publicly support and encourage the United Kingdom to discontinue its present prosecutions?
Varios diputados han hablado de las disparidades de las multas y controles en los Estados miembros, que ahora no abordaré por falta de tiempo.
EnglishPatients receiving placebo were six times more likely to discontinue treatment because of lack of treatment effect than patients receiving cyclophosphamide.
Es una droga alquilante, con marcado efecto citotóxico sobre las células mononucleares y otros leucocitos.
EnglishIf we stop this regime and discontinue the aid, these regions will fall prey to desertification and environmental degradation.
Si detenemos este régimen e interrumpimos la ayuda, esas regiones caerán presa de la desertificación y de la degradación medioambiental.
EnglishAs the rapporteur suggests, we should not be afraid to discontinue tools or strategies that are not delivering the desired results.
Como propone el ponente, no deberíamos tener miedo de dejar de utilizar instrumentos o estrategias que no arrojan los resultados deseados.
EnglishIf this is to be standard practice from now on, we might as well discontinue the publication, because it no longer serves any useful purpose in its present form.
Si en el futuro esto se va a convertir en una norma, podemos renunciar a este periódico pues ya no tiene ningún sentido.
EnglishAt a time of ever-increasing unpredictability in the global economy, it would be very wrong to rest on one's laurels and discontinue the reforms.
En un momento en el que la economía mundial es cada vez más impredecible, no sería correcto dormirse en los laureles e interrumpir las reformas.
EnglishThe quality and continuity of its use for civilian purposes are dependent on those authorities who may, at any time, discontinue or downgrade the signal.
La calidad y la continuidad de su uso civil dependen de estos últimos, quienes, en cualquier momento, pueden detener o degradar la señal.
EnglishTHE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR LACK OF SATISFACTION WITH THE LICENSED SOFTWARE IS TO DISCONTINUE USING THE LICENSED SOFTWARE.
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DE QUE DISPONE USTED EN CASO DE NO ESTAR SATISFECHO CON EL SOFTWARE BAJO LICENCIA ES ABANDONAR EL USO DE DICHO SOFTWARE BAJO LICENCIA.