EnglishThe persistence of poverty and the exploitation of people give rise to extreme disquiet.
more_vert
Este despertar es una de las señales más importantes de nuestro tiempo.
Englishdisquiet or distraction, interior and exterior, may gather her faculties
more_vert
distracción, interior y exterior, unifique sus facultades dirigiéndolas
EnglishSince then, in fact, it has been Bulgaria that has been the cause of increasing disquiet.
more_vert
Pero desde entonces Bulgaria ha sido causa de creciente preocupación.
EnglishThe Presidency has already voiced the European Union's disquiet.
more_vert
En lo que respecta a la Unión Europea, la Presidencia ya ha expresado nuestras inquietudes.
EnglishThe opposite can also be the case, and it can prove a source of disquiet and conflict.
more_vert
También puede darse el caso contrario, y puede convertirse en una fuente de preocupación y conflicto.
EnglishThe general deterioration in the human rights situation is causing the EU deep disquiet.
more_vert
El deterioro general de la situación de los derechos humanos está provocando una gran preocupación en la UE.
EnglishThe issue which we need to address is the underlying disquiet.
more_vert
Aquello con lo que nos enfrentamos es el malestar latente.
EnglishIn shipping circles, there is disquiet about the treatment of shipping crew in some cases.
more_vert
En los círculos del transporte marítimo hay malestar por el tratamiento que reciben las tripulaciones en algunos casos.
EnglishThe disquiet with such procedures is very much in evidence.
more_vert
La preocupación con esos procedimientos es notable.
EnglishIn shipping circles, there is disquiet about the treatment of shipping crew in some cases.
more_vert
En mi opinión, lo que está ocurriendo con el capitán del es bastante deplorable, y espero que podamos volver a hablar con él pronto.
English Commissioner, ladies and gentlemen, the situation in the Alstom group has been causing grave disquiet for many months.
more_vert
– Señor Comisario, Señorías, la situación del grupo Alstom ha suscitado desde hace muchos meses una gran preocupación.
EnglishFinally, I express my disquiet about what I heard from Mr Cabrol concerning funding for this great issue.
more_vert
Para terminar, quiero expresar mi preocupación por lo que el Sr. Cabrol ha comentado en relación con la financiación de todo este asunto.
EnglishMr President, in Seattle it was not possible to dispel the underlying disquiet with the world trade situation.
more_vert
.- (DE) Señor Presidente, señoras y señores, en Seattle no se ha podido eliminar el malestar latente con la situación del mercado mundial.
English – Mr President, ladies and gentlemen, we can only look at the Intergovernmental Conference’s work so far with disquiet and concern.
more_vert
– Señor Presidente, Señorías, el trabajo de la Conferencia Intergubernamental hasta la fecha nos inquieta y preocupa.
EnglishCommissioner, ladies and gentlemen, the situation in the Alstom group has been causing grave disquiet for many months.
more_vert
La planta de Kansas no ha generado nunca beneficios en toda su historia; la planta de Bridgwater no ha tenido pérdidas en toda su historia.
EnglishDysfunctional state institutions and the worsening economy have caused civil disquiet and protests.
more_vert
El funcionamiento deficiente de las instituciones del Estado y el empeoramiento de la situación económica han ocasionado el malestar y las protestas de la población.
EnglishThere was also disquiet in Hungary about the critical judgment passed on the'status law ' on Hungarians in other countries.
more_vert
En Hungría se inquietan también porque la ley del status, es decir, la ley sobre húngaros que viven en otros países, ha sido enjuiciada críticamente.
EnglishMadam President, ever larger groups of EU citizens view with disquiet the way in which the self-determination of the Member States is continually undermined.
more_vert
A pesar de todo lo que se dice sobre la subsidiariedad, el poder político se está transfiriendo progresivamente a las instituciones de la Unión Europea.
EnglishThat happened at a time when the disquiet surrounding shortcomings in Romania was at its peak and it was expected that Bulgaria would yield the least problems.
more_vert
Eso era en un momento en que las circunstancias en Rumanía alcanzaban su punto más preocupante y se esperaba que Bulgaria fuera la que menos problemas diera.
English – Mr President, today ’ s debate on the second reading of the sweeteners directive typifies a development that I regard with increasing disquiet and grave concern.
more_vert
Volviendo específicamente al tema de la recomendación aprobada por la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Política del Consumidor, quiero hacer dos comentarios al respecto.