EN disquiet
volume_up
{substantif}

1. formel

This disquiet is something that we must, of course, take seriously.
Naturalmente, esta inquietud hay que tomarla en serio.
I can understand that causes you some disquiet and we will ensure it is corrected.
En primer lugar, puedo comprender que le cause cierta inquietud y nos aseguraremos de que se corrija.
Gn 3, 1-6), experiencing, as a consequence, a sense of disquiet and uncertainty.
Gn 3,1-6), experimentando como resultado un sentimiento de inquietud y de incertidumbre.
Asimismo, la enmienda 13 ha originado cierta intranquilidad.
Let us be specific, because disquiet in those regions will only be prevented by clarity.
Seamos concretos, porque la intranquilidad en esas regiones solamente se evitará por medio de la claridad.
The disquiet that is beginning to be felt in the European media conveys a whole range of mixed messages.
La intranquilidad que se empieza a notar en los medios de comunicación europeos transmite toda una serie de mensajes contradictorios.
Is it reasonable to create so much disquiet amongst people who we want to live within our society?
¿Es razonable generar tanto desasosiego entre la gente que queremos que viva entre nosotros?
The persistence of poverty and the exploitation of people give rise to extreme disquiet.
La perseverancia de la pobreza y la explotación de personas provocan gran desasosiego.
There is a good deal of disquiet among small- and medium-sized enterprises and the open source movement.
Existe bastante desasosiego entre las pequeñas y medianas empresas y el movimiento de software libre.

Exemples d'usage pour « disquiet » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishThe persistence of poverty and the exploitation of people give rise to extreme disquiet.
Este despertar es una de las señales más importantes de nuestro tiempo.
Englishdisquiet or distraction, interior and exterior, may gather her faculties
distracción, interior y exterior, unifique sus facultades dirigiéndolas
EnglishSince then, in fact, it has been Bulgaria that has been the cause of increasing disquiet.
Pero desde entonces Bulgaria ha sido causa de creciente preocupación.
EnglishThe Presidency has already voiced the European Union's disquiet.
En lo que respecta a la Unión Europea, la Presidencia ya ha expresado nuestras inquietudes.
EnglishThe opposite can also be the case, and it can prove a source of disquiet and conflict.
También puede darse el caso contrario, y puede convertirse en una fuente de preocupación y conflicto.
EnglishThe general deterioration in the human rights situation is causing the EU deep disquiet.
El deterioro general de la situación de los derechos humanos está provocando una gran preocupación en la UE.
EnglishThe issue which we need to address is the underlying disquiet.
Aquello con lo que nos enfrentamos es el malestar latente.
EnglishIn shipping circles, there is disquiet about the treatment of shipping crew in some cases.
En los círculos del transporte marítimo hay malestar por el tratamiento que reciben las tripulaciones en algunos casos.
EnglishThe disquiet with such procedures is very much in evidence.
EnglishIn shipping circles, there is disquiet about the treatment of shipping crew in some cases.
En mi opinión, lo que está ocurriendo con el capitán del es bastante deplorable, y espero que podamos volver a hablar con él pronto.
English   Commissioner, ladies and gentlemen, the situation in the Alstom group has been causing grave disquiet for many months.
   – Señor Comisario, Señorías, la situación del grupo Alstom ha suscitado desde hace muchos meses una gran preocupación.
EnglishFinally, I express my disquiet about what I heard from Mr Cabrol concerning funding for this great issue.
Para terminar, quiero expresar mi preocupación por lo que el Sr. Cabrol ha comentado en relación con la financiación de todo este asunto.
EnglishMr President, in Seattle it was not possible to dispel the underlying disquiet with the world trade situation.
.- (DE) Señor Presidente, señoras y señores, en Seattle no se ha podido eliminar el malestar latente con la situación del mercado mundial.
English   – Mr President, ladies and gentlemen, we can only look at the Intergovernmental Conference’s work so far with disquiet and concern.
   – Señor Presidente, Señorías, el trabajo de la Conferencia Intergubernamental hasta la fecha nos inquieta y preocupa.
EnglishCommissioner, ladies and gentlemen, the situation in the Alstom group has been causing grave disquiet for many months.
La planta de Kansas no ha generado nunca beneficios en toda su historia; la planta de Bridgwater no ha tenido pérdidas en toda su historia.
EnglishDysfunctional state institutions and the worsening economy have caused civil disquiet and protests.
El funcionamiento deficiente de las instituciones del Estado y el empeoramiento de la situación económica han ocasionado el malestar y las protestas de la población.
EnglishThere was also disquiet in Hungary about the critical judgment passed on the'status law ' on Hungarians in other countries.
En Hungría se inquietan también porque la ley del status, es decir, la ley sobre húngaros que viven en otros países, ha sido enjuiciada críticamente.
EnglishMadam President, ever larger groups of EU citizens view with disquiet the way in which the self-determination of the Member States is continually undermined.
A pesar de todo lo que se dice sobre la subsidiariedad, el poder político se está transfiriendo progresivamente a las instituciones de la Unión Europea.
EnglishThat happened at a time when the disquiet surrounding shortcomings in Romania was at its peak and it was expected that Bulgaria would yield the least problems.
Eso era en un momento en que las circunstancias en Rumanía alcanzaban su punto más preocupante y se esperaba que Bulgaria fuera la que menos problemas diera.
English   – Mr President, today ’ s debate on the second reading of the sweeteners directive typifies a development that I regard with increasing disquiet and grave concern.
Volviendo específicamente al tema de la recomendación aprobada por la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Política del Consumidor, quiero hacer dos comentarios al respecto.