« embodied » traduction en espagnol

EN

« embodied » en espagnol

EN embodied
volume_up
{adjectif}

embodied
volume_up
conagrado {adj. m.}
embodied (aussi: florid, red, reddish, ruddy)
volume_up
encarnado {adj. m.}
They will be the consensus of 27 countries, embodied in the conclusions of the European Council.
Serán el consenso de veintisiete países, encarnado en las conclusiones del Consejo Europeo.
Commissioner van den Broek comes from a country with a powerful parliamentary tradition which he has embodied.
El Comisario van den Broek procede de un país con una poderosa tradición parlamentaria, que él ha encarnado.

Synonymes anglais de « embodied »

embodied

Exemples d'usage pour « embodied » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishThe European citizens have to be aware of the danger embodied by terrorism.
Los ciudadanos europeos han de ser conscientes del peligro que supone el terrorismo.
Englishto the disobedience and disbelief embodied in the sin of our first parents.
heroísmo de fe cada vez mayor— se efectuará la « obediencia » profesada por
Englishembodied the elements of the synod topic's formulation: encounter with the
sigue los aspectos propuestos por el tema de la asamblea sinodal: Encuentro
EnglishThe principle is likewise embodied in the new Article 285 of the Treaty of Amsterdam.
Ese principio está consagrado también en el nuevo artículo 285 del Tratado de Amsterdam.
EnglishTo my mind, this third way must be embodied by the creation of a fair trade framework.
A mi juicio, esta tercera vía debe conseguirse mediante la creación de un marco de mercado justo.
EnglishFreedom from discrimination embodied in the Charter of Fundamental Rights is the cornerstone of democracy.
Pero la democracia necesita algo más que la ausencia de discriminación: necesita gobernanza.
Englishthe influence of this ideology was embodied in works such as …
la influencia de esta ideología cristalizó en obras como …
EnglishHowever, there are several problems embodied in its proposals.
No obstante, sus propuestas encierran algunos problemas.
EnglishThis year has already seen these ambitious objectives embodied in an agreement between the government and the Serb minority.
De este modo se dispondría de alojamiento para los serbios que quieren regresar.
EnglishConference on Fluide Körper - Bodies in Transition: Dissolving the Boundaries of Embodied Knowledge 26 may - 27 may 2011.
Knowledge of computers and GPS equipment is critical and knowledge of GIS is a plus.
EnglishThis was embodied in the Treaties of Rome in 1957, but today, decades later, it is still not a reality.
En 1957 esto ya se incluyó en el Tratado de Roma y hoy, decenios después, no se ha hecho aun realidad.
EnglishFreedom from discrimination embodied in the Charter of Fundamental Rights is the cornerstone of democracy.
La no discriminación consagrada en la Carta de los Derechos Fundamentales es la piedra angular de la democracia.
EnglishObviously, an act of government is embodied in a government; it cannot simply be summarised in a programme.
Está claro que un acto de Gobierno se encarna en un Gobierno y no puede resumirse de forma simplificada en un programa.
EnglishIt is the Presidency's view that the compromise embodied by the Common Position ought therefore not to be jeopardised.
Por lo tanto, la Presidencia entiende que no conviene hipotecar el compromiso que representa la Posición Común.
EnglishThis year has already seen these ambitious objectives embodied in an agreement between the government and the Serb minority.
Este año ya ha visto estos ambiciosos objetivos encarnados en un acuerdo entre el Gobierno y la minoría serbia.
EnglishThe Commission understands Parliament's concerns, which are embodied in the amendments tabled at second reading.
La Comisión comprende las inquietudes del Parlamento Europeo contenidas en las enmiendas presentadas en una segunda lectura.
Englishthe full majesty of the law is embodied in him
EnglishFirstly, it has a very strong technical dimension, which is embodied in particular in the report by Mrs Ainardi.
En primer lugar, tiene una dimensión técnica muy importante, que se plantea, en particular, en el informe de la Sra. Ainardi.
EnglishConference on Fluide Körper - Bodies in Transition: Dissolving the Boundaries of Embodied Knowledge 26 may - 27 may 2011.
We have posted this map to provide locations of sites in Libya and to illustrate just how close so many are to the danger.
EnglishThe result of those consultations is embodied in amendments tabled by the Group of the Party of European Socialists.
El resultado de estas consultas quedó plasmado en las enmiendas presentadas por el Grupo del Partido de los Socialistas Europeos.