« to embody » traduction en espagnol

EN

« to embody » en espagnol

EN to embody
volume_up
[embodied|embodied] {verbe}

Ahora estas organizaciones personifican la esperanza del continente.
At the end of the day, the current Presidency embodies the Council.
Y es que ahora, la Presidencia actual personifica ahora al Consejo.
Above all else, he embodies the central fact that there is no contradiction between love of country, loyal service to the national interest, and support for Europe.
Sobre todo lo demás, personifica el hecho central de que no existe ninguna contradicción entre el amor a la patria, el servicio leal a los intereses de la nación y el apoyo a Europa.
Many of these acts no longer produce any legal effects, while the content of others has been embodied in subsequent documents.
Muchos de esos actos ya no tienen efecto legal alguno, ya que el contenido de otros ha sido plasmado en documentos posteriores.
The result of those consultations is embodied in amendments tabled by the Group of the Party of European Socialists.
El resultado de estas consultas quedó plasmado en las enmiendas presentadas por el Grupo del Partido de los Socialistas Europeos.
Nothing embodies this idea better than the codecision procedure which nevertheless needs to be improved for the sake of transparency and efficiency.
Nada plasma mejor esta idea que el procedimiento de codecisión que, sin embargo, es preciso mejorar en aras de la transparencia y de la efectividad.
The plenary is sovereign in all things, as it embodies the legitimacy arising from the ethics of representation.
El Pleno es soberano a todos los efectos, ya que abarca la legitimidad que surge de la ética de la representación.

Exemples d'usage pour « to embody » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishThey embody Parliament's involvement in a subject area as important as this.
Ambos encarnan la implicación del Parlamento en un tema tan importante como este.
Englishthey embody its hopes, its expectations and its potential" (Message for
cuyas esperanzas, expectativas y potencialidades encarnan" (Mensaje para
EnglishMr President, these four amendments embody very sound principles.
Señor Presidente, estas cuatro enmiendas contienen principios muy buenos.
Englishb) share with the deprived, who embody the need for the common good
Es menos corriente que se reconozca cuán degradantes son, y costosas,
EnglishBy means of the cloister, nuns embody the exodus from the world in order
Por medio de la clausura, las monjas llevan a cabo el éxodo del
EnglishThe monastic life of women has therefore a special capacity to embody
La vida monástica femenina tiene, pues, una capacidad especial
EnglishThe foreign minister - who is yet to be appointed - will embody the schizophrenia of the European Union.
El futuro Ministro de Asuntos Exteriores encarnará la esquizofrenia de la Unión Europea.
EnglishThese organisations now embody the hope of the continent.
Ahora estas organizaciones personifican la esperanza del continente.
EnglishIn the eyes of the people, the Commission should embody the values of transparency and responsibility.
La Comisión debe potenciar valores de transparencia y de responsabilidad ante los ciudadanos.
Englishestablished art forms and media and the values which they embody.
EnglishThey embody its potential and its creative development.
La Unión Europea se compone de hombres y mujeres y todos encarnan el potencial y el desarrollo creativo de la Unión.
EnglishHowever, talking about human rights and democracy with our partner countries can never embody conditionality.
Sin embargo, hablar sobre derechos humanos y democracia con nuestros países socios nunca puede ser un condicionante.
EnglishThe Tibetans embody their own culture in inhospitable living conditions, isolated and high up in the mountains.
Los tibetanos encarnan su propia cultura en condiciones de vida inhóspitas, aislados y en lo alto de las montañas.
EnglishMr Barroso gave us this response by calling on the new Finnish Presidency to embody the Europe of results.
El señor Barroso nos ha dado esa respuesta al pedir a la nueva Presidencia finlandesa que encarne la Europa de los resultados.
EnglishMr Barroso gave us this response by calling on the new Finnish Presidency to embody the Europe of results.
El señor Barroso nos ha dado esa respuesta al pedir a la nueva Presidencia finlandesa que encarne la Europa de los resultados.
EnglishYou also embody these same principles.
EnglishBecause this House and you in particular embody the desire for tolerance and the desire for reconciliation amongst our peoples.
Pues esta Asamblea y sobre todo usted representa la voluntad de tolerancia y la voluntad de reconciliación de nuestros pueblos.
EnglishThe Committee on Budgets attached primary importance to the need to embody all this in an Interinstitutional Agreement.
La Comisión de Presupuestos otorgaba una importancia de primer orden a la necesidad de concretarlo todo en un acuerdo interinstitucional.
EnglishWe accepted it, however, because we believed that the Charter had to embody the values and principles that underpin the construction of Europe.
Pero la asumimos, porque creíamos que la Carta tenía que recoger los valores y principios que sustentan la construcción europea.
EnglishYou ignore people's sense of national allegiance and the role of the nation-state and the'single mindset ' which you embody is out-of-date and dangerous.
Al ignorar la pertenencia nacional y el papel del Estado-nación, la idea única que Ustedes representan está desfasada y es peligrosa.