« to forgo » traduction en espagnol

EN

« to forgo » en espagnol

EN to forgo
volume_up
[forwent|forgone] {verbe}

Exemples d'usage pour « to forgo » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishHitherto we have taken a clear sectoral approach, and I believe we must not forgo this.
Hasta ahora, hemos adoptado un claro enfoque sectorial y creo que no debemos renunciar al él.
EnglishThen it is possible to forgo the use of antibiotics in animal feed.
Para eso, tendríamos que abandonar el uso de antibióticos en los piensos.
EnglishI wish to conclude on this note, express my thanks and forgo the remainder of my speaking time.
Deseo concluir con esa observación, expresar mi agradecimiento y renunciar al resto de mi tiempo de palabra.
EnglishI can endorse this, as long as it means that banks forgo their levies on cross-border payments.
Lo apoyo siempre y cuando esto signifique que los bancos prescindan de sus comisiones en concepto de pagos transfronterizos.
EnglishThank you, Madam President, and I forgo one minute of my time this evening, which is getting rather long for everyone.
Gracias, señora Presidenta, y regalo un minuto en esta noche que se está haciendo muy larga para todos.
EnglishConsumers will not forgo these products.
EnglishMr President, since work is running late, I shall forgo all the oral explanations of vote I was going to deliver today.
Señor Presidente, dada la extensión de los debates, renuncio a todas mis explicaciones de voto orales del día de hoy.
EnglishWe believe that other EU countries have the right to refuse this product if they wish to forgo it, which no doubt a number of them will.
A nuestro juicio, los otros países comunitarios tienen derecho a rechazar este producto, como seguramente lo hará la mayoría de ellos.
EnglishWe do not gladly forgo Question Time, but if that is the only option, then I fully support it on behalf of my parliamentary group, too.
No nos gusta renunciar al turno de preguntas pero si ésta es la única posibilidad, lo apoyaré plenamente también en nombre de mi Grupo político.
EnglishI have asked all the Commissioners - and I shall ask them once again in a still more analytical way - to pinpoint all the activities that we can forgo.
He pedido a todos los Comisarios -y lo pediremos de forma aún más analítica- que determinen todas las actividades que se pueden abandonar.
EnglishAbove all, despite the events which are unfolding before our eyes and which instil a sense of anger, we cannot forgo all sense of reason.
Sobre todo y a pesar de los acontecimientos de los que estamos siendo testigos y que inculcan un sentimiento de rabia, no podemos renunciar al sentido común.
EnglishPayroll taxes represent an increase in employees'salaries which they have chosen to forgo to pay for state welfare.
Las cotizaciones de los empleadores a la seguridad social constituyen subidas de sueldo a las que los trabajadores han optado por renunciar para pagar con ellas el bienestar común.
EnglishPayroll taxes represent an increase in employees' salaries which they have chosen to forgo to pay for state welfare.
Las cotizaciones de los empleadores a la seguridad social constituyen subidas de sueldo a las que los trabajadores han optado por renunciar para pagar con ellas el bienestar común.
EnglishThe banks are in favour of this as long as this enlarges their own scope, but not if they have to forgo the additional payments from their customers.
Los bancos son partidarios mientras que esto signifique un aumento de sus actividades, pero no si se ven obligados a prescindir de los ingresos adicionales de sus clientes.
EnglishI hope that in the Council the Member States too will be principled enough to forgo tying this positive initiative to such a fundamental philosophical debate.
Espero que en el Consejo, los Estados miembros tengan también los suficientes principios como para no vincular esta iniciativa positiva a un debate filosófico tan fundamental.